1
mirror of https://invent.kde.org/network/falkon.git synced 2024-11-14 19:12:11 +01:00
falkonOfficial/translations/es_ES.ts

6709 lines
286 KiB
TypeScript
Raw Normal View History

2014-02-13 16:50:44 +01:00
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="es_ES" version="2.0">
<context>
<name>AboutDialog</name>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.ui" line="14"/>
<source>About QupZilla</source>
<translation>Acerca de QupZilla</translation>
</message>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.ui" line="64"/>
<source>Authors</source>
<translation>Autores</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="56"/>
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="66"/>
<source>Authors and Contributors</source>
<translation>Autores y contribuidores</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="59"/>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="88"/>
<source>&lt; About QupZilla</source>
<translation>&lt; Acerca de QupZilla</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="69"/>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Application version %1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Versión de la aplicación %1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="76"/>
<source>&lt;b&gt;WebKit version %1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
2014-02-13 16:50:44 +01:00
<translation>&lt;b&gt;Versión de WebKit %1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="78"/>
<source>&lt;small&gt;Build time: %1 &lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;small&gt;Fecha de compilación: %1 &lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="91"/>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Main developer:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1 &amp;lt;%2&amp;gt;&lt;/p&gt;</source>
2014-02-13 16:50:44 +01:00
<translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Desarrollador principal:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1 &amp;lt;%2&amp;gt;&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="92"/>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Contributors:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Contribuidores:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/other/aboutdialog.cpp" line="103"/>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Translators:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Traductores:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AcceptLanguage</name>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/preferences/acceptlanguage.ui" line="14"/>
<source>Preferred Languages</source>
<translation>Idiomas preferidos</translation>
</message>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/preferences/acceptlanguage.ui" line="25"/>
<source>Add...</source>
<translation>Añadir...</translation>
</message>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/preferences/acceptlanguage.ui" line="32"/>
<source>Remove</source>
2011-12-12 22:47:55 +01:00
<translation>Eliminar</translation>
</message>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/preferences/acceptlanguage.ui" line="39"/>
<source>Up</source>
<translation>Subir</translation>
</message>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/preferences/acceptlanguage.ui" line="46"/>
<source>Down</source>
<translation>Bajar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/acceptlanguage.cpp" line="96"/>
<location filename="../src/lib/preferences/acceptlanguage.cpp" line="157"/>
<source>Personal [%1]</source>
<translation>Personal [%1]</translation>
</message>
</context>
2012-06-24 23:43:08 +02:00
<context>
<name>AdBlockAddSubscriptionDialog</name>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockaddsubscriptiondialog.ui" line="14"/>
<source>Add Subscription</source>
2012-07-02 17:12:45 +02:00
<translation>Añadir suscripción</translation>
2012-06-24 23:43:08 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockaddsubscriptiondialog.ui" line="23"/>
<source>Title:</source>
2012-07-02 17:12:45 +02:00
<translation>Título:</translation>
2012-06-24 23:43:08 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockaddsubscriptiondialog.ui" line="33"/>
<source>Address:</source>
2012-07-02 17:12:45 +02:00
<translation>Dirección:</translation>
2012-06-24 23:43:08 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockaddsubscriptiondialog.ui" line="53"/>
<source>Add new subscription to AdBlock:</source>
2012-07-02 17:12:45 +02:00
<translation>Añadir nueva suscripción a Adblock:</translation>
2012-06-24 23:43:08 +02:00
</message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockaddsubscriptiondialog.cpp" line="47"/>
<source>Other...</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2012-06-24 23:43:08 +02:00
</context>
<context>
<name>AdBlockCustomList</name>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/adblock/adblocksubscription.cpp" line="466"/>
2012-06-24 23:43:08 +02:00
<source>Custom Rules</source>
2012-07-02 17:12:45 +02:00
<translation>Reglas personalizadas</translation>
2012-06-24 23:43:08 +02:00
</message>
</context>
<context>
<name>AdBlockDialog</name>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.ui" line="14"/>
<source>AdBlock Configuration</source>
<translation>Configuración del bloqueador de publicidad</translation>
</message>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.ui" line="20"/>
<source>Enable AdBlock</source>
<translation>Habilitar el bloqueador de publicidad</translation>
</message>
<message>
2012-06-24 23:43:08 +02:00
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.ui" line="32"/>
<source>Search...</source>
<translation>Buscar...</translation>
</message>
<message>
2012-06-24 23:43:08 +02:00
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.ui" line="68"/>
<source>Options</source>
2012-07-02 17:12:45 +02:00
<translation>Opciones</translation>
2012-06-24 23:43:08 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.ui" line="98"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>AdBlock</source>
<translation>Bloqueador de publicidad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.ui" line="122"/>
<source>Use only essential part of EasyList (for performance reasons)</source>
2014-02-06 16:51:25 +01:00
<translation>Usar sólo la parte esencial de EasyList (por temas de rendimiento)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.cpp" line="50"/>
<source>Add Rule</source>
<translation>Añadir regla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.cpp" line="51"/>
2012-06-24 23:43:08 +02:00
<source>Remove Rule</source>
2012-07-02 17:12:45 +02:00
<translation>Eliminar regla</translation>
2012-06-24 23:43:08 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.cpp" line="53"/>
2012-06-24 23:43:08 +02:00
<source>Add Subscription</source>
2012-07-02 17:12:45 +02:00
<translation>Añadir suscripción</translation>
2012-06-24 23:43:08 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.cpp" line="54"/>
2012-06-24 23:43:08 +02:00
<source>Remove Subscription</source>
2012-07-02 17:12:45 +02:00
<translation>Eliminar suscripción</translation>
2012-06-24 23:43:08 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.cpp" line="55"/>
2012-06-24 23:43:08 +02:00
<source>Update Subscriptions</source>
2012-07-02 17:12:45 +02:00
<translation>Actualizar suscripciones</translation>
2012-06-24 23:43:08 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockdialog.cpp" line="57"/>
2012-06-24 23:43:08 +02:00
<source>Learn about writing rules...</source>
2014-02-06 16:51:25 +01:00
<translation>Aprenda a escribir reglas...</translation>
2012-06-24 23:43:08 +02:00
</message>
</context>
<context>
<name>AdBlockIcon</name>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="41"/>
<source>AdBlock lets you block unwanted content on web pages</source>
<translation>El bloqueador de publicidad le permite bloquear contenido no deseado en las páginas</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="69"/>
<source>Blocked popup window</source>
2012-02-09 16:25:34 +01:00
<translation>Ventana emergente bloqueada</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="69"/>
<source>AdBlock blocked unwanted popup window.</source>
2012-02-09 16:25:34 +01:00
<translation>El bloqueador de publicidad ha bloqueado una ventana emergente no deseada.</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="88"/>
<source>AdBlock</source>
2012-02-09 16:25:34 +01:00
<translation>Bloqueador de publicidad</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="115"/>
<source>Show AdBlock &amp;Settings</source>
<translation>Ver &amp;preferencias del bloqueador de publicidad</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="123"/>
2012-08-09 19:01:16 +02:00
<source>Disable on %1</source>
<translation>Desabilitado en %1</translation>
2012-08-09 19:01:16 +02:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="129"/>
2012-08-09 19:01:16 +02:00
<source>Disable only on this page</source>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<translation>Deshabilitar sólo en esta pagina</translation>
2012-08-09 19:01:16 +02:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="139"/>
<source>Blocked Popup Windows</source>
2012-02-09 16:25:34 +01:00
<translation>Ventanas emergentes bloqueadas</translation>
</message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="144"/>
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="161"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>%1 with (%2)</source>
<translation>%1 con (%2)</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="155"/>
<source>No content blocked</source>
<translation>Ningún contenido bloqueado</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/adblock/adblockicon.cpp" line="158"/>
<source>Blocked URL (AdBlock Rule) - click to edit rule</source>
2014-02-13 16:50:44 +01:00
<translation>URL bloqueada (regla del bloqueador de publicidad) - haga clic para editar regla</translation>
</message>
2012-06-24 23:43:08 +02:00
</context>
<context>
<name>AdBlockManager</name>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/adblock/adblockmanager.cpp" line="261"/>
<source>EasyList</source>
<translation>EasyList</translation>
</message>
2012-06-24 23:43:08 +02:00
<message>
2012-12-22 12:32:50 +01:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/adblockschemehandler.cpp" line="67"/>
2012-06-24 23:43:08 +02:00
<source>Do you want to add &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; subscription?</source>
2012-07-02 17:12:45 +02:00
<translation>¿Desea añadir la suscripción &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?</translation>
2012-06-24 23:43:08 +02:00
</message>
<message>
2012-12-22 12:32:50 +01:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/adblockschemehandler.cpp" line="69"/>
2012-06-24 23:43:08 +02:00
<source>AdBlock Subscription</source>
2012-07-02 17:12:45 +02:00
<translation>Suscripción de AdBlock</translation>
2012-06-24 23:43:08 +02:00
</message>
</context>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<context>
<name>AdBlockSubscription</name>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/adblock/adblocksubscription.cpp" line="174"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Cannot load subscription!</source>
<translation>¡No se ha podido cargar la suscripción!</translation>
</message>
</context>
2012-06-24 23:43:08 +02:00
<context>
<name>AdBlockTreeWidget</name>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/adblock/adblocktreewidget.cpp" line="80"/>
2012-06-24 23:43:08 +02:00
<source>Add Rule</source>
2012-07-02 17:12:45 +02:00
<translation>Añadir regla</translation>
2012-06-24 23:43:08 +02:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/adblock/adblocktreewidget.cpp" line="82"/>
2012-06-24 23:43:08 +02:00
<source>Remove Rule</source>
2012-07-02 17:12:45 +02:00
<translation>Eliminar regla</translation>
2012-06-24 23:43:08 +02:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/adblock/adblocktreewidget.cpp" line="141"/>
2012-06-24 23:43:08 +02:00
<source>Add Custom Rule</source>
2012-07-02 17:12:45 +02:00
<translation>Añadir regla personalizada</translation>
2012-06-24 23:43:08 +02:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/adblock/adblocktreewidget.cpp" line="141"/>
2012-06-24 23:43:08 +02:00
<source>Please write your rule here:</source>
2012-07-02 17:12:45 +02:00
<translation>Por favor, escriba su regla aquí:</translation>
2012-06-24 23:43:08 +02:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/adblock/adblocktreewidget.cpp" line="179"/>
2012-06-24 23:43:08 +02:00
<source>%1 (recently updated)</source>
2012-07-02 17:12:45 +02:00
<translation>%1 (recientemente actualizada)</translation>
</message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/adblock/adblocktreewidget.cpp" line="188"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>%1 (Error: %2)</source>
<translation>%1 (Error: %2)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddAcceptLanguage</name>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/preferences/addacceptlanguage.ui" line="14"/>
<source>Add Language</source>
<translation>Añadir idioma</translation>
</message>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/preferences/addacceptlanguage.ui" line="20"/>
<source>Choose preferred language for web sites</source>
<translation>Elegir idioma.preferido para páginas web</translation>
</message>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/preferences/addacceptlanguage.ui" line="32"/>
<source>Personal definition:</source>
<translation>Definición personal:</translation>
</message>
</context>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
<context>
<name>AesInterface</name>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/tools/aesinterface.cpp" line="143"/>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
<source>Warning!</source>
<translation>¡Advertencia!</translation>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/tools/aesinterface.cpp" line="143"/>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
<source>Data has been encrypted with a newer version of QupZilla.
Please install latest version of QupZilla.</source>
<translation>Los datos han sido encriptados con una nueva versión de QupZilla.
Por favor instala la última versión de QupZilla.</translation>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
</message>
</context>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<context>
<name>AutoFill</name>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="243"/>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
<source>Database (encrypted)</source>
2014-02-06 16:51:25 +01:00
<translation>Base de datos (cifrada)</translation>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="568"/>
<source>Warning!</source>
<translation>¡Advertencia!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="569"/>
<source>This backend needs a master password to be set! QupZilla just switches to its default backend</source>
<translation>¡Este motor necesita que se ponga una contraseña maestra! QupZilla acaba de cambiar el motor al predefinido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="659"/>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
<source>Enter Master Password</source>
2014-02-06 16:51:25 +01:00
<translation>Introduzca la contraseña maestra</translation>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="663"/>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
<source>Permission is required, please enter Master Password:</source>
2014-02-06 16:51:25 +01:00
<translation>Se requieren permisos, por favor introduzca la contraseña maestra:</translation>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="669"/>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
<source>Entered password is wrong!</source>
2014-02-06 16:51:25 +01:00
<translation>¡La contraseña introducida no es válida!</translation>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databasepasswordbackend.cpp" line="32"/>
<source>Database (plaintext)</source>
<translation>Base de datos (texto plano)</translation>
</message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
</context>
<context>
<name>AutoFillManager</name>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="25"/>
<source>Passwords are stored in:</source>
<translation>Las contraseñas están guardadas en:</translation>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="35"/>
<source>Change backend</source>
2014-02-13 16:50:44 +01:00
<translation>Cambiar motor</translation>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="42"/>
<source>Backend options</source>
2014-02-13 16:50:44 +01:00
<translation>Opciones del motor</translation>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="71"/>
<source>Passwords</source>
<translation>Contraseñas</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="87"/>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="201"/>
<source>Server</source>
<translation>Servidor</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="92"/>
<source>Username</source>
<translation>Nombre de usuario</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="97"/>
<source>Password</source>
<translation>Contraseña</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="113"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Import and Export</source>
<translation>Importar y exportar</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="140"/>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="78"/>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="167"/>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="175"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Show Passwords</source>
<translation>Mostras contraseñas</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="154"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Edit</source>
<translation>Editar</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="161"/>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="211"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Remove</source>
<translation>Eliminar</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="168"/>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="218"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Remove All</source>
<translation>Eliminar todo</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.ui" line="191"/>
<source>Exceptions</source>
<translation>Excepciones</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="63"/>
<source>Import Passwords from File...</source>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<translation>Importar contraseñas de un archivo...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="64"/>
<source>Export Passwords to File...</source>
2012-02-09 16:25:34 +01:00
<translation>Exportar contraseñas a un archivo...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="66"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Search</source>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<translation>Buscar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="126"/>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<source>Change backend...</source>
2014-02-13 16:50:44 +01:00
<translation>Cambiar motor...</translation>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="126"/>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<source>Change backend:</source>
2014-02-13 16:50:44 +01:00
<translation>Cambiar motor:</translation>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="175"/>
<source>Are you sure that you want to show all passwords?</source>
<translation>¿Está seguro que desea mostrar todas las contraseñas?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="190"/>
<source>Hide Passwords</source>
<translation>Ocultar contraseñas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="208"/>
<source>Confirmation</source>
<translation>Confirmación</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="209"/>
<source>Are you sure to delete all passwords on your computer?</source>
<translation>¿Está seguro de elimiar todas las contraseñas de su ordenador?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="228"/>
<source>Edit password</source>
<translation>Editar contraseña</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="228"/>
<source>Change password:</source>
<translation>Cambiar contraseña:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="277"/>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="288"/>
<source>Choose file...</source>
2012-02-09 16:25:34 +01:00
<translation>Elegir archivo...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="302"/>
<source>Cannot read file!</source>
2012-02-09 16:25:34 +01:00
<translation>¡No se puede leer el archivo!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="311"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Successfully imported</source>
<translation>Importada satisfactoriamente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="311"/>
<source>Error while importing!</source>
2012-02-09 16:25:34 +01:00
<translation>¡Error al importar!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="322"/>
<source>Cannot write to file!</source>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<translation>¡No se puede escribir en el archivo!</translation>
</message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/autofillmanager.cpp" line="331"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Successfully exported</source>
<translation>Exportada satisfactoriamente</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AutoFillNotification</name>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/autofill/autofillnotification.ui" line="69"/>
<source>Update</source>
2014-02-06 16:51:25 +01:00
<translation>Actualizar</translation>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/autofillnotification.ui" line="85"/>
<source>Remember</source>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<translation>Recordar</translation>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/autofillnotification.ui" line="101"/>
<source>Never For This Site</source>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<translation>Nunca para este sitio</translation>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/autofillnotification.ui" line="117"/>
<source>Not Now</source>
2014-02-06 16:51:25 +01:00
<translation>Ahora no</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/autofill/autofillnotification.cpp" line="41"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>on %1</source>
<translation>en %1</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/autofill/autofillnotification.cpp" line="45"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>for &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
<translation>para &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/autofillnotification.cpp" line="49"/>
<source>Do you want QupZilla to update saved password %1?</source>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<translation>¿Quiere que QupZilla actualice la contraseña guardada %1?</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/autofill/autofillnotification.cpp" line="55"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>Do you want QupZilla to remember the password %1 %2?</source>
2014-02-13 16:50:44 +01:00
<translation>¿Quiere que QupZilla recuerde la contraseña %1 %2?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AutoFillWidget</name>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/autofillwidget.ui" line="11"/>
<source>Login as:</source>
2014-02-06 20:06:56 +01:00
<translation>Iniciar sesión como:</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/autofill/autofillicon.cpp" line="29"/>
<source>Choose username to login</source>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<translation>Elija su nombre de usuario para iniciar sesión</translation>
</message>
</context>
<context>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<name>Bookmarks</name>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarks.cpp" line="192"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Bookmarks Toolbar</source>
<translation>Barra de herramientas de marcadores</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarks.cpp" line="193"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Bookmarks located in Bookmarks Toolbar</source>
<translation>Marcadores ubicados en la Barra de marcadores</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarks.cpp" line="196"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Bookmarks Menu</source>
<translation>Menú de marcadores</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarks.cpp" line="197"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Bookmarks located in Bookmarks Menu</source>
<translation>Marcadores ubicados en el Menú de marcadores</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarks.cpp" line="200"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Unsorted Bookmarks</source>
<translation>Marcadores sin clasificar</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarks.cpp" line="201"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>All other bookmarks</source>
<translation>Resto de marcadores</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbarbutton.cpp" line="115"/>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstools.cpp" line="328"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Empty</source>
<translation>Vacío</translation>
2012-03-14 14:03:13 +01:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstools.cpp" line="149"/>
<source>Choose name and location of this bookmark.</source>
<translation>Elige nombre y ubicación del marcador.</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstools.cpp" line="153"/>
<source>Add New Bookmark</source>
<translation>Añadir nuevo marcador</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstools.cpp" line="193"/>
<source>Choose folder for bookmarks:</source>
<translation>Elegir carpeta para marcadores:</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstools.cpp" line="194"/>
<source>Bookmark All Tabs</source>
<translation>Añadir todas las pestañas a marcadores</translation>
</message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</context>
<context>
<name>BookmarksExportDialog</name>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksexport/bookmarksexportdialog.ui" line="14"/>
<source>Export Bookmarks</source>
<translation>Exportar marcadores</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksexport/bookmarksexportdialog.ui" line="20"/>
<source>&lt;b&gt;Export Bookmarks&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Exportar marcadores&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksexport/bookmarksexportdialog.ui" line="27"/>
<source>Export options</source>
<translation>Opciones de exportación</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksexport/bookmarksexportdialog.ui" line="42"/>
<source>Choose...</source>
<translation>Elegir...</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksexport/bookmarksexportdialog.ui" line="73"/>
<source>Output File:</source>
<translation>Archivo de salida:</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksexport/bookmarksexportdialog.ui" line="89"/>
<source>Format:</source>
<translation>Formato:</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksexport/bookmarksexportdialog.cpp" line="64"/>
<source>Error!</source>
<translation>¡Error!</translation>
</message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</context>
<context>
<name>BookmarksExporter</name>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksexport/htmlexporter.cpp" line="31"/>
<source>HTML File</source>
<translation>Archivo HTML</translation>
2012-08-17 20:53:45 +02:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksexport/htmlexporter.cpp" line="37"/>
<source>HTML Bookmarks</source>
<translation>Marcadores en formato HTML</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksexport/htmlexporter.cpp" line="38"/>
<source>Choose file...</source>
<translation>Elegir archivo...</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksexport/htmlexporter.cpp" line="47"/>
<source>Cannot open file for writing!</source>
<translation>¡No se puede leer el archivo!</translation>
</message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</context>
<context>
<name>BookmarksFoldersMenu</name>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstools.cpp" line="73"/>
<source>Choose %1</source>
<translation>Elegir %1</translation>
</message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</context>
<context>
<name>BookmarksIcon</name>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksicon.cpp" line="37"/>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksicon.cpp" line="105"/>
<source>Bookmark this Page</source>
<translation>Añadir esta página a marcadores</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksicon.cpp" line="97"/>
<source>Edit this bookmark</source>
<translation>Editar este marcador</translation>
</message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</context>
<context>
<name>BookmarksImportDialog</name>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="20"/>
<source>Import Bookmarks</source>
<translation>Importar marcadores</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="26"/>
<source>&lt;b&gt;Import Bookmarks&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Importar marcadores&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="74"/>
<source>Internet Explorer</source>
<translation>Internet Explorer</translation>
</message>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="83"/>
<source>Html File</source>
<translation>Archivo HTML</translation>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="95"/>
<source>Choose from which you want to import bookmarks:</source>
<translation>Elegir desde cual quiere importar marcadores:</translation>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="125"/>
<source>Choose...</source>
<translation>Elegir...</translation>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="257"/>
<source>&lt; Back</source>
<translation>&lt; Atrás</translation>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.ui" line="270"/>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="157"/>
<source>Next &gt;</source>
<translation>SIguiente &gt;</translation>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="113"/>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="118"/>
<source>Error!</source>
<translation>¡Error!</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="118"/>
<source>No bookmarks were found.</source>
<translation>Marcadores no encontrados.</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="125"/>
<source>Finish</source>
<translation>Terminar</translation>
</message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/bookmarksimportdialog.cpp" line="186"/>
<source>&lt;b&gt;Importing from %1&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Importando de %1&lt;/b&gt;</translation>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/firefoximporter.cpp" line="70"/>
<source>File does not exist.</source>
<translation>El archivo no existe.</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/firefoximporter.cpp" line="77"/>
<source>Unable to open database. Is Firefox running?</source>
<translation>No se puede abrir la base de datos. ¿Está ejecutándose Firefox?</translation>
</message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</context>
<context>
<name>BookmarksImporter</name>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/chromeimporter.cpp" line="33"/>
<source>Google Chrome stores its bookmarks in &lt;b&gt;Bookmarks&lt;/b&gt; text file. This file is usually located in</source>
<translation>Google Chrome almacena sus marcadores en el archivo de texto &lt;b&gt;Bookmarks&lt;/b&gt;. Este archivo suele encontrarse en </translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/chromeimporter.cpp" line="48"/>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/firefoximporter.cpp" line="57"/>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/htmlimporter.cpp" line="44"/>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/ieimporter.cpp" line="44"/>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/operaimporter.cpp" line="50"/>
<source>Choose file...</source>
<translation>Elegir archivo...</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/chromeimporter.cpp" line="57"/>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/htmlimporter.cpp" line="53"/>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/operaimporter.cpp" line="59"/>
<source>Unable to open file.</source>
<translation>No se puede abrir el archivo.</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/chromeimporter.cpp" line="73"/>
<source>Cannot parse JSON file!</source>
<translation>¡No se puede analizar el archivo JSON!</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/firefoximporter.cpp" line="42"/>
<source>Mozilla Firefox stores its bookmarks in &lt;b&gt;places.sqlite&lt;/b&gt; SQLite database. This file is usually located in</source>
<translation>Mozilla Firefox almacena sus marcadores en &lt;b&gt;places.sqlite&lt;/b&gt; SQLite database. Este archivo suele encontrarse en </translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/htmlimporter.cpp" line="32"/>
<source>You can import bookmarks from any browser that supports HTML exporting. This file has usually these suffixes</source>
<translation>Puede importar marcadores desde cualquier navegador que soporte la exportación en HTML. El archivo suele tener estos sufijos</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/htmlimporter.cpp" line="43"/>
<source>HTML Bookmarks</source>
<translation>Marcadores en formato HTML</translation>
</message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/ieimporter.cpp" line="33"/>
<source>Internet Explorer stores its bookmarks in &lt;b&gt;Favorites&lt;/b&gt; folder. This folder is usually located in</source>
<translation>Internet Explorer almacena sus marcadores en la carpeta&lt;b&gt;Favoritos&lt;/b&gt;. Esta carpeta suele encontrarse en </translation>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/ieimporter.cpp" line="52"/>
<source>Directory does not exist.</source>
<translation>El directorio no existe.</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/ieimporter.cpp" line="62"/>
<source>The directory does not contain any bookmarks.</source>
<translation>El directorio no contiene marcadores.</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/operaimporter.cpp" line="35"/>
<source>Opera stores its bookmarks in &lt;b&gt;bookmarks.adr&lt;/b&gt; text file. This file is usually located in</source>
<translation>Opera almacena sus marcadores en el archivo de texto &lt;b&gt;bookmarks.adr&lt;/b&gt;. Este archivo suele encontrarse en </translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/operaimporter.cpp" line="66"/>
<source>File is not valid Opera bookmarks file!</source>
<translation>¡El archivo no es un archivo de marcadores Opera válido!</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksimport/operaimporter.cpp" line="71"/>
<source>Only UTF-8 encoded Opera bookmarks file is supported!</source>
<translation>¡Solo los archivos de marcadores Opera codificados en UTF-8 son compatibles!</translation>
</message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</context>
<context>
<name>BookmarksManager</name>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="14"/>
<source>Bookmarks</source>
<translation>Marcadores</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="32"/>
<source>Title:</source>
<translation>Nombre:</translation>
</message>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="42"/>
<source>Address:</source>
<translation>Dirección:</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="52"/>
<source>Keyword:</source>
<translation>Palabra clave:</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.ui" line="62"/>
<source>Description</source>
<translation>Descripción</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="105"/>
<source>Open in new tab</source>
<translation>Abrir en una nueva pestaña</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="106"/>
<source>Open in new window</source>
<translation>Abrir en nueva ventana</translation>
2012-05-22 11:44:41 +02:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="107"/>
<source>Open in new private window</source>
<translation>Abrir en nueva ventana privada</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="110"/>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="171"/>
<source>New Bookmark</source>
<translation>Nuevo marcador</translation>
</message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="111"/>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="179"/>
<source>New Folder</source>
<translation>Nueva carpeta</translation>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="112"/>
<source>New Separator</source>
<translation>Nuevo separador</translation>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmanager.cpp" line="114"/>
<source>Delete</source>
<translation>Eliminar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarksMenu</name>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmenu.cpp" line="151"/>
<source>&amp;Bookmarks</source>
<translation>&amp;Marcadores</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmenu.cpp" line="153"/>
<source>Bookmark &amp;This Page</source>
<translation>&amp;Añadir esta página a marcadores</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmenu.cpp" line="154"/>
<source>Bookmark &amp;All Tabs</source>
<translation>Añadir &amp;todas las pestañas a marcadores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmenu.cpp" line="155"/>
<source>Organize &amp;Bookmarks</source>
<translation>&amp;Organizar marcadores</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarksModel</name>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmodel.cpp" line="147"/>
<source>Title</source>
<translation>Nombre</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarksmodel.cpp" line="149"/>
<source>Address</source>
<translation>Dirección</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarksSideBar</name>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/sidebar/bookmarkssidebar.ui" line="41"/>
<source>Search...</source>
<translation>Buscar...</translation>
</message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</context>
<context>
<name>BookmarksSidebar</name>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/sidebar/bookmarkssidebar.cpp" line="103"/>
<source>Open in new tab</source>
<translation>Abrir en una nueva pestaña</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/sidebar/bookmarkssidebar.cpp" line="104"/>
<source>Open in new window</source>
<translation>Abrir en nueva ventana</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/sidebar/bookmarkssidebar.cpp" line="105"/>
<source>Open in new private window</source>
<translation>Abrir en nueva ventana privada</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/sidebar/bookmarkssidebar.cpp" line="108"/>
<source>Delete</source>
<translation>Eliminar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarksToolbar</name>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="70"/>
<source>Open in new tab</source>
<translation>Abrir en una nueva pestaña</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="71"/>
<source>Open in new window</source>
<translation>Abrir en nueva ventana</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="73"/>
<source>Delete</source>
<translation>Eliminar</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkstoolbar.cpp" line="75"/>
2012-02-17 20:39:33 +01:00
<source>Show Only Icons</source>
2014-02-06 20:06:56 +01:00
<translation>Sólo mostrar iconos</translation>
2012-02-17 20:39:33 +01:00
</message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</context>
<context>
<name>BookmarksWidget</name>
2012-02-17 20:39:33 +01:00
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkswidget.ui" line="20"/>
<source>Add to bookmarks</source>
<translation>Añadir a marcadores</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkswidget.ui" line="37"/>
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkswidget.cpp" line="111"/>
<source>Add to Speed Dial</source>
<translation>Añadir a marcación rápida</translation>
2012-10-20 11:31:04 +02:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkswidget.cpp" line="97"/>
<source>Update Bookmark</source>
<translation>Actualizar marcador</translation>
2012-10-20 11:31:04 +02:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkswidget.cpp" line="115"/>
<source>Remove from Speed Dial</source>
<translation>Quitar de la marcación rápida</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/bookmarks/bookmarkswidget.cpp" line="120"/>
<source>Remove from Bookmarks</source>
<translation>Eliminar de los marcadores</translation>
</message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</context>
<context>
<name>BrowserWindow</name>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/app/browserwindow.cpp" line="113"/>
<source>QupZilla</source>
<translation>QupZilla</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/app/browserwindow.cpp" line="326"/>
<source>IP Address of current page</source>
<translation>Dirección IP de la página actual</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/browserwindow.cpp" line="595"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source> (Private Browsing)</source>
<translation> (Navegación privada)</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/browserwindow.cpp" line="845"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>%1 - QupZilla</source>
<translation>%1 - QupZilla</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/browserwindow.cpp" line="900"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>&amp;Menu Bar</source>
<translation>Barra de m&amp;enú</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/browserwindow.cpp" line="904"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>&amp;Navigation Toolbar</source>
<translation>Barra de herramientas de &amp;navegación</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/browserwindow.cpp" line="908"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>&amp;Bookmarks Toolbar</source>
<translation>Barra de herramientas de &amp;marcadores</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/browserwindow.cpp" line="914"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>&amp;Tabs on Top</source>
<translation>&amp;Pestañas arriba</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/browserwindow.cpp" line="930"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Other</source>
<translation>Otros</translation>
</message>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/browserwindow.cpp" line="1027"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>HTML files</source>
<translation>Archivos HTML</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/browserwindow.cpp" line="1027"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Image files</source>
<translation>Archivos de imagen</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/browserwindow.cpp" line="1027"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Text files</source>
<translation>Archivos de texto</translation>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/browserwindow.cpp" line="1027"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>All files</source>
<translation>Todos los archivos</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/browserwindow.cpp" line="1029"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Open file...</source>
<translation>Abrir archivo...</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/browserwindow.cpp" line="1134"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/pagescreen.cpp" line="172"/>
<source>QupZilla %1 (%2)</source>
<translation>QupZilla %1 (%2)</translation>
</message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<message numerus="yes">
<location filename="../src/lib/app/browserwindow.cpp" line="1390"/>
<source>There are still %n open tabs and your session won't be stored.
2014-05-04 21:02:20 +02:00
Are you sure to close this window?</source>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/browserwindow.cpp" line="1391"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Don&apos;t ask again</source>
<translation>No volver a preguntar</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/browserwindow.cpp" line="1392"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>There are still open tabs</source>
<translation>Aún hay pestañas abiertas</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabbar.cpp" line="80"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Close Tab</source>
<translation>Cerrar pestaña</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BrowsingLibrary</name>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/other/browsinglibrary.ui" line="14"/>
<source>Library</source>
<translation>Biblioteca</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/browsinglibrary.ui" line="60"/>
<source>Import and Export</source>
<translation>Importar y exportar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/browsinglibrary.ui" line="86"/>
<source>Search...</source>
<translation>Buscar...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/browsinglibrary.cpp" line="50"/>
<source>History</source>
<translation>Historial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/browsinglibrary.cpp" line="51"/>
<source>Bookmarks</source>
<translation>Marcadores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/browsinglibrary.cpp" line="52"/>
<source>RSS</source>
<translation>RSS</translation>
</message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<message>
<location filename="../src/lib/other/browsinglibrary.cpp" line="57"/>
<source>Import Bookmarks...</source>
<translation>Importar marcadores...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/browsinglibrary.cpp" line="58"/>
<source>Export Bookmarks...</source>
<translation>Exportar marcadores...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CertificateInfoWidget</name>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="17"/>
<source>&lt;b&gt;Issued To&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Emitido para&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="24"/>
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="99"/>
<source>Common Name (CN):</source>
<translation>Nombre común (CN):</translation>
</message>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="41"/>
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="116"/>
<source>Organization (O):</source>
<translation>Organización (O):</translation>
</message>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="58"/>
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="133"/>
<source>Organizational Unit (OU):</source>
<translation>Unidad organizativa (OU):</translation>
</message>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="75"/>
<source>Serial Number:</source>
<translation>Número de serie:</translation>
</message>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="92"/>
<source>&lt;b&gt;Issued By&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Emitido por&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="150"/>
<source>&lt;b&gt;Validity&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Validez&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="157"/>
<source>Issued On:</source>
<translation>Emitido el:</translation>
</message>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.ui" line="174"/>
<source>Expires On:</source>
<translation>Expira el:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClearPrivateData</name>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="14"/>
<source>Clear Recent History</source>
<translation>Limpiar historial reciente</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="20"/>
<source>&lt;b&gt;Clear Recent History&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Limpiar historial reciente&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="43"/>
<source>Checked items will be cleared upon clicking the Clear button.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="50"/>
<source>Visited pages history from:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="64"/>
<source>Earlier Today</source>
<translation>Hoy</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="69"/>
<source>Week</source>
<translation>Semana</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="74"/>
<source>Month</source>
<translation>Mes</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="79"/>
<source>All</source>
<translation>Todo</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="87"/>
<source>Web databases</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="97"/>
<source>Local storage</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="107"/>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<source>Cache</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="117"/>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<source>Cookies</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="127"/>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<source>Edit cookies</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="134"/>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<source>Icons</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="144"/>
<source>HTML5 notifications data</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="151"/>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="165"/>
<source>Edit permissions</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="158"/>
<source>HTML5 geolocation data</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="172"/>
<source>Optimize database</source>
2014-02-06 16:51:25 +01:00
<translation>Optimizar base de datos</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="179"/>
<source>Database</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.ui" line="199"/>
<source>Clear</source>
<translation type="unfinished"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.cpp" line="165"/>
<source>Done</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.cpp" line="183"/>
<source>Database Optimized</source>
2014-02-06 16:51:25 +01:00
<translation>Base de datos optimizada</translation>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/other/clearprivatedata.cpp" line="183"/>
<source>Database successfully optimized.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Database Size Before: &lt;/b&gt;%1&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Database Size After: &lt;/b&gt;%2</source>
2014-02-06 16:51:25 +01:00
<translation>Base de datos optimizada con éxito.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Tamaño anterior de la base de datos: &lt;/b&gt;%1&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Tamaño posterior de la base de datos: &lt;/b&gt;%2</translation>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>ClickToFlash</name>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/clicktoflash.cpp" line="120"/>
<source>Object blocked by ClickToFlash</source>
<translation>Objetos bloqueados por ClickToFlash</translation>
</message>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/clicktoflash.cpp" line="121"/>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<source>Show more information about object</source>
<translation>Ver más información del objeto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/clicktoflash.cpp" line="123"/>
<source>Delete object</source>
<translation>Eliminar objeto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/clicktoflash.cpp" line="124"/>
<source>Add %1 to whitelist</source>
<translation>Añadir %1 a la lista blanca</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/plugins/clicktoflash.cpp" line="292"/>
<source>Flash Object</source>
<translation>Objeto Flash</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/plugins/clicktoflash.cpp" line="294"/>
<source>&lt;b&gt;Attribute Name&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Nombre del atributo&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/plugins/clicktoflash.cpp" line="295"/>
<source>&lt;b&gt;Value&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Valor&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/plugins/clicktoflash.cpp" line="316"/>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<source>No more information available.</source>
<translation>No hay más información disponible.</translation>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>CookieManager</name>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="14"/>
<source>Cookies</source>
<translation>Cookies</translation>
</message>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="27"/>
2012-02-17 20:39:33 +01:00
<source>Stored Cookies</source>
2012-03-26 21:08:22 +02:00
<translation>Cookies almacenadas</translation>
2012-02-17 20:39:33 +01:00
</message>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="33"/>
<source>Find: </source>
<translation>Buscar:</translation>
</message>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="43"/>
<source>These cookies are stored on your computer:</source>
<translation>Estas cookies están almacenadas en su ordenador:</translation>
</message>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="54"/>
<source>Server</source>
<translation>Servidor</translation>
</message>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="59"/>
<source>Cookie name</source>
<translation>Nombre de la cookie</translation>
</message>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="97"/>
<source>Name:</source>
<translation>Nombre:</translation>
</message>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="107"/>
<source>Value:</source>
<translation>Valor:</translation>
</message>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="114"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="250"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="265"/>
<source>Server:</source>
<translation>Servidor:</translation>
</message>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="121"/>
<source>Path:</source>
<translation>Ruta:</translation>
</message>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="128"/>
<source>Secure:</source>
<translation>Seguro:</translation>
</message>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="135"/>
<source>Expiration:</source>
<translation>Caducidad:</translation>
</message>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="142"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="152"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="162"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="172"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="182"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="192"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="147"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="148"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="149"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="150"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="151"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="152"/>
<source>&lt;cookie not selected&gt;</source>
<translation>&lt;cookie no seleccionada&gt;</translation>
</message>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="217"/>
<source>Remove all cookies</source>
<translation>Eliminar todas las cookies</translation>
</message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="224"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="154"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Remove cookies</source>
<translation>Eliminar cookies</translation>
</message>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="248"/>
2012-02-17 20:39:33 +01:00
<source>Cookie Filtering</source>
2012-03-26 21:08:22 +02:00
<translation>Filtrado de cookies</translation>
2012-02-17 20:39:33 +01:00
</message>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="254"/>
2012-02-17 20:39:33 +01:00
<source>&lt;b&gt;Cookie whitelist&lt;/b&gt;</source>
2012-03-26 21:08:22 +02:00
<translation>&lt;b&gt;Lista blanca de cookies&lt;/b&gt;</translation>
2012-02-17 20:39:33 +01:00
</message>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="261"/>
2012-02-17 20:39:33 +01:00
<source>Cookies from these servers will ALWAYS be accepted (even if you have disabled saving cookies)</source>
2014-02-13 16:50:44 +01:00
<translation>Las cookies de estos servidores se aceptarán SIEMPRE (incluso si ha deshabilitado el guardado de cookies)</translation>
2012-02-17 20:39:33 +01:00
</message>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="286"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="340"/>
2012-02-17 20:39:33 +01:00
<source>Add</source>
2012-03-26 21:08:22 +02:00
<translation>Añadir</translation>
2012-02-17 20:39:33 +01:00
</message>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="293"/>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="347"/>
2012-02-17 20:39:33 +01:00
<source>Remove</source>
2012-03-26 21:08:22 +02:00
<translation>Eliminar</translation>
2012-02-17 20:39:33 +01:00
</message>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="305"/>
2012-02-17 20:39:33 +01:00
<source>&lt;b&gt;Cookie blacklist&lt;/b&gt;</source>
2012-03-26 21:08:22 +02:00
<translation>&lt;b&gt;Lista negra de cookies&lt;/b&gt;</translation>
2012-02-17 20:39:33 +01:00
</message>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="312"/>
2012-02-17 20:39:33 +01:00
<source>Cookies from these servers will NEVER be accepted</source>
2014-02-13 16:50:44 +01:00
<translation>Las cookies de estos servidores no se aceptarán NUNCA</translation>
2012-02-17 20:39:33 +01:00
</message>
<message>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="364"/>
<source>Settings</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>Configuración</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="370"/>
<source>&lt;b&gt;Cookie Settings&lt;/b&gt;</source>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<translation>&lt;b&gt;Configuración de las Cookies&lt;/b&gt;</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="377"/>
<source>Allow storing of cookies</source>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<translation>Permitir el almacenamiento de cookies</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="416"/>
<source>Delete cookies on close</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>Borrar cookies al cerrar</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="436"/>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<source>Filter 3rd party cookies:</source>
<translation>Filtrar huellas de terceras partes:</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="443"/>
<source>Filter tracking cookies</source>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<translation>Filtrar cookies de seguimiento</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="463"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Filter 3rd party and tracking cookies options can lead to deny some cookies from sites. If you have problems with cookies, try to disable these options first!</source>
<translation>&lt;b&gt;Precaución:&lt;/b&gt; Filtrar las opciones de cookies de terceras partes y de seguimiento puede conducir a rechazar algunas cookies de sitios. Si tienes problemas con las cookies, ¡trata de desabilitar estas opciones primero!</translation>
</message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="480"/>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Always:&lt;/b&gt; Allow third-party resources to set and retrieve cookies.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Never:&lt;/b&gt; Never allow third-party resources to set and retrieve cookies.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Keep existing:&lt;/b&gt; If the cookie jar already contains cookies from a third-party, allow it to set and retrieve new and existing cookies.&lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="486"/>
<source>Always</source>
<translation>Siempre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="491"/>
<source>Never</source>
<translation>Nunca</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.ui" line="496"/>
<source>Keep existing</source>
<translation>Mantener los actuales</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="80"/>
<source>Search</source>
<translation>Buscar</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="94"/>
<source>Confirmation</source>
<translation>Confirmación</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="95"/>
<source>Are you sure to delete all cookies on your computer?</source>
<translation>¿Está seguro de eliminar todas las cookies de su ordenador?</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="164"/>
<source>Secure only</source>
<translation>Sólo las seguras</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="164"/>
<source>All connections</source>
<translation>Todas las conexiones</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="165"/>
<source>Session cookie</source>
<translation>Cookie de sesión</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="167"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Remove cookie</source>
<translation>Eliminar cookie</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="250"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Add to whitelist</source>
<translation>Añadir a la lista blanca</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/cookies/cookiemanager.cpp" line="265"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Add to blacklist</source>
<translation>Añadir a la lista negra</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadFileHelper</name>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloadfilehelper.cpp" line="221"/>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadfilehelper.cpp" line="226"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Save file as...</source>
<translation>Guardar archivo como...</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloadfilehelper.cpp" line="321"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>NoNameDownload</source>
<translation>DescargaSinNombre</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadItem</name>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="76"/>
<source>Remaining time unavailable</source>
<translation>Tiempo restante no disponible</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="137"/>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="444"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Error: Cannot write to file!</source>
<translation>¡Error: no se puede escribir el archivo!</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="186"/>
<source>Done - %1 (%2)</source>
<translation>Hecho - %1 (%2)</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="248"/>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="383"/>
<source>Cancelled</source>
<translation>Cancelado</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="254"/>
<source>few seconds</source>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<translation>unos segundos</translation>
</message>
<message numerus="yes">
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="257"/>
<source>%n seconds</source>
2014-02-13 16:50:44 +01:00
<translation><numerusform>%n segundo</numerusform><numerusform>%n segundos</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="260"/>
<source>%n minutes</source>
2014-02-13 16:50:44 +01:00
<translation><numerusform>%n minuto</numerusform><numerusform>%n minutos</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="263"/>
<source>%n hours</source>
2014-02-13 16:50:44 +01:00
<translation><numerusform>%n hora</numerusform><numerusform>%n horas</numerusform></translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="270"/>
<source>Unknown speed</source>
<translation>Velocidad desconocida</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="275"/>
<source>kB/s</source>
2014-02-06 20:06:56 +01:00
<translation>kB/s</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="280"/>
<source>MB/s</source>
2014-02-06 20:06:56 +01:00
<translation>MB/s</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="284"/>
<source>GB/s</source>
2014-02-06 20:06:56 +01:00
<translation>GB/s</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="308"/>
<source>Unknown size</source>
<translation>Tamaño desconocido</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="309"/>
<source>%2 - unknown size (%3)</source>
<translation>%2 - tamaño desconocido (%3)</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="312"/>
<source>Remaining %1 - %2 of %3 (%4)</source>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<translation>Tiempo restante: %1 - %2 de %3 (%4)</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="343"/>
<source>Cancelled - %1</source>
<translation>Cancelado - %1</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="357"/>
<source>Delete file</source>
<translation>Eliminar archivo</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="357"/>
<source>Do you want to also delete dowloaded file?</source>
<translation>¿Desea eliminar también el archivo descargado?</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="373"/>
<source>Open File</source>
<translation>Abrir archivo</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="375"/>
<source>Open Folder</source>
<translation>Abrir carpeta</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="377"/>
<source>Go to Download Page</source>
<translation>Ir a la página de descarga</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="378"/>
<source>Copy Download Link</source>
<translation>Copiar enlace de descarga</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="380"/>
<source>Cancel downloading</source>
<translation>Cancelar descarga</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="381"/>
<source>Remove From List</source>
2014-02-13 16:50:44 +01:00
<translation>Borrar de la lista</translation>
2012-07-27 21:05:48 +02:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="383"/>
<source>Error</source>
<translation>Error</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="421"/>
<source>Not found</source>
<translation>No encontrado</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="421"/>
<source>Sorry, the file
%1
was not found!</source>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<translation>Lo siento, no se ha encontrado
el archivo
%1.</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="456"/>
<location filename="../src/lib/downloads/downloaditem.cpp" line="460"/>
<source>Error: </source>
<translation>Error:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadManager</name>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.ui" line="20"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="143"/>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="280"/>
<source>Download Manager</source>
<translation>Gestor de descargas</translation>
</message>
<message>
2012-06-24 23:43:08 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.ui" line="76"/>
<source>Clear</source>
<translation>Limpiar</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="177"/>
<source>%1% of %2 files (%3) %4 remaining</source>
<translation>%1% de %2 archivos (%3) %4 restantes</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="180"/>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<source>%1% - Download Manager</source>
<translation>%1% - Gestor de descargas</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="273"/>
<source>Download Finished</source>
<translation>Descarga finalizada</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="273"/>
<source>All files have been successfully downloaded.</source>
<translation>Todos los archivos se han descargado satisfactoriamente.</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="330"/>
<source>Warning</source>
<translation>Aviso</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloadmanager.cpp" line="331"/>
<source>Are you sure to quit? All uncompleted downloads will be cancelled!</source>
<translation>¿Está seguro de salir? ¡Todas las descargas incompletas serán canceladas!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadOptionsDialog</name>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="26"/>
<source>Opening</source>
<translation>Abriendo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="40"/>
<source>which is a:</source>
<translation>el cual es un:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="59"/>
<source>What should QupZilla do with this file?</source>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<translation>¿Qué desea que haga QupZilla con este archivo?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="81"/>
<source>Open...</source>
<translation>Abrir...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="88"/>
<source>Save File</source>
<translation>Guardar archivo</translation>
</message>
2012-08-17 20:53:45 +02:00
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="98"/>
2012-08-17 20:53:45 +02:00
<source>Download with External Manager</source>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<translation>Descargar con administrador externo</translation>
2012-08-17 20:53:45 +02:00
</message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="120"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>from:</source>
<translation>de:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="146"/>
<source>Copy download link</source>
2014-02-06 16:51:25 +01:00
<translation>Copiar enlace de descarga</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.ui" line="169"/>
<source>You have chosen to open</source>
<translation>Ha elegido el archivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.cpp" line="35"/>
<source>Opening %1</source>
<translation>Abriendo %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/downloads/downloadoptionsdialog.cpp" line="99"/>
<source>Download link copied.</source>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<translation>Enlace de descarga copiado.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EditSearchEngine</name>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/editsearchengine.ui" line="20"/>
<source>Name:</source>
<translation>Nombre:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/editsearchengine.ui" line="30"/>
<source>Url:</source>
<translation>Url:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/editsearchengine.ui" line="44"/>
<source>Shortcut:</source>
<translation>Palabra clave:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/editsearchengine.ui" line="54"/>
<source>Icon:</source>
<translation>Icono:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/editsearchengine.ui" line="83"/>
<source>Change...</source>
<translation>Cambiar...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/editsearchengine.ui" line="106"/>
<source>&lt;b&gt;Note: &lt;/b&gt;%s in url or post data represent searched string</source>
2014-02-13 16:50:44 +01:00
<translation>&lt;b&gt;Nota: &lt;/b&gt;%s en una dirección o en datos del método post representan una cadena de búsqueda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/editsearchengine.ui" line="123"/>
<source>Post Data:</source>
2014-02-13 16:50:44 +01:00
<translation>Datos del post:</translation>
</message>
</context>
2012-08-23 16:16:43 +02:00
<context>
<name>FileSchemeReply</name>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/fileschemehandler.cpp" line="113"/>
2012-08-23 16:16:43 +02:00
<source>No Error</source>
<translation>Ningún error</translation>
2012-08-23 16:16:43 +02:00
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/fileschemehandler.cpp" line="162"/>
2012-08-23 16:16:43 +02:00
<source>Up to higher level directory</source>
<translation>Subir al directorio superior</translation>
2012-08-23 16:16:43 +02:00
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/fileschemehandler.cpp" line="163"/>
2012-08-23 16:16:43 +02:00
<source>Show hidden files</source>
<translation>Mostrar ocultos</translation>
2012-08-23 16:16:43 +02:00
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/fileschemehandler.cpp" line="164"/>
2012-08-23 16:16:43 +02:00
<source>Name</source>
<translation>Nombre</translation>
2012-08-23 16:16:43 +02:00
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/fileschemehandler.cpp" line="165"/>
2012-08-23 16:16:43 +02:00
<source>Size</source>
<translation>Tamaño</translation>
2012-08-23 16:16:43 +02:00
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/fileschemehandler.cpp" line="166"/>
2012-08-23 16:16:43 +02:00
<source>Last modified</source>
<translation>Ultima modificacion</translation>
2012-08-23 16:16:43 +02:00
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/fileschemehandler.cpp" line="173"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/fileschemehandler.cpp" line="174"/>
2012-08-23 16:16:43 +02:00
<source>Index for %1</source>
<translation>Indice para %1</translation>
2012-08-23 16:16:43 +02:00
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/fileschemehandler.cpp" line="219"/>
2012-08-23 16:16:43 +02:00
<source>Folder is empty.</source>
<translation>Directorio esta vacio.</translation>
2012-08-23 16:16:43 +02:00
</message>
</context>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<context>
<name>FtpDownloader</name>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/ftpschemehandler.cpp" line="468"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Cancelled!</source>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<translation>Cancelado!</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>FtpSchemeReply</name>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/ftpschemehandler.cpp" line="256"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>Up to higher level directory</source>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<translation>Subir al directorio superior</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/ftpschemehandler.cpp" line="257"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>Show hidden files</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>Mostrar archivos ocultos</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/ftpschemehandler.cpp" line="258"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>Name</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>Nombre</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/ftpschemehandler.cpp" line="259"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>Size</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>Tamaño</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/ftpschemehandler.cpp" line="260"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>Last modified</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>Ultima modificación</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/ftpschemehandler.cpp" line="274"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/ftpschemehandler.cpp" line="275"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>Index for %1</source>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<translation>Indice para %1</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/ftpschemehandler.cpp" line="338"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>Folder is empty.</source>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<translation>Carpeta vacía.</translation>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/ftpschemehandler.cpp" line="410"/>
<source>Unknown command</source>
<translation>Comando desconocido</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>HTML5PermissionsDialog</name>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui" line="14"/>
<source>HTML5 Permissions</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>Permisos HTML5</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui" line="24"/>
<source>Notifications</source>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<translation>Notificaciones</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui" line="40"/>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui" line="94"/>
<source>Site</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>Sitio</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui" line="45"/>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui" line="99"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Behaviour</source>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<translation>Comportamiento</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui" line="68"/>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui" line="122"/>
<source>Remove</source>
2014-02-06 16:51:25 +01:00
<translation>Eliminar</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.ui" line="78"/>
<source>Geolocation</source>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<translation>Geolocalización</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.cpp" line="35"/>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.cpp" line="53"/>
<source>Allow</source>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<translation>Permitir</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.cpp" line="44"/>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsdialog.cpp" line="62"/>
<source>Deny</source>
2014-02-13 16:50:44 +01:00
<translation>Denegar</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>HTML5PermissionsNotification</name>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.ui" line="62"/>
<source>Remember</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>Recordar</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.ui" line="69"/>
<source>Allow</source>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<translation>Permitir</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.ui" line="76"/>
<source>Deny</source>
2014-02-13 16:50:44 +01:00
<translation>Denegar</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp" line="40"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>this site</source>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<translation>este sitio</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp" line="44"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>Allow %1 to show desktop notifications?</source>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<translation>¿Permitir a %1 mostrar notificaciones de escritorio?</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/tools/html5permissions/html5permissionsnotification.cpp" line="48"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>Allow %1 to locate your position?</source>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<translation>¿Permitir a %1 localizar su posición?</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
</context>
2012-04-30 16:27:46 +02:00
<context>
<name>History</name>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="80"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Empty Page</source>
<translation>Página vacía</translation>
2012-04-30 16:27:46 +02:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="269"/>
2012-04-30 16:27:46 +02:00
<source>January</source>
2012-07-02 17:12:45 +02:00
<translation>Enero</translation>
2012-04-30 16:27:46 +02:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="271"/>
2012-04-30 16:27:46 +02:00
<source>February</source>
2012-07-02 17:12:45 +02:00
<translation>Febrero</translation>
2012-04-30 16:27:46 +02:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="273"/>
2012-04-30 16:27:46 +02:00
<source>March</source>
2012-07-02 17:12:45 +02:00
<translation>Marzo</translation>
2012-04-30 16:27:46 +02:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="275"/>
2012-04-30 16:27:46 +02:00
<source>April</source>
2012-07-02 17:12:45 +02:00
<translation>Abril</translation>
2012-04-30 16:27:46 +02:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="277"/>
2012-04-30 16:27:46 +02:00
<source>May</source>
2012-07-02 17:12:45 +02:00
<translation>Mayo</translation>
2012-04-30 16:27:46 +02:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="279"/>
2012-04-30 16:27:46 +02:00
<source>June</source>
2012-07-02 17:12:45 +02:00
<translation>Junio</translation>
2012-04-30 16:27:46 +02:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="281"/>
2012-04-30 16:27:46 +02:00
<source>July</source>
2012-07-02 17:12:45 +02:00
<translation>Julio</translation>
2012-04-30 16:27:46 +02:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="283"/>
2012-04-30 16:27:46 +02:00
<source>August</source>
2012-07-02 17:12:45 +02:00
<translation>Agosto</translation>
2012-04-30 16:27:46 +02:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="285"/>
2012-04-30 16:27:46 +02:00
<source>September</source>
2012-07-02 17:12:45 +02:00
<translation>Septiembre</translation>
2012-04-30 16:27:46 +02:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="287"/>
2012-04-30 16:27:46 +02:00
<source>October</source>
2012-07-02 17:12:45 +02:00
<translation>Octubre</translation>
2012-04-30 16:27:46 +02:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="289"/>
2012-04-30 16:27:46 +02:00
<source>November</source>
2012-07-02 17:12:45 +02:00
<translation>Noviembre</translation>
2012-04-30 16:27:46 +02:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/history/history.cpp" line="291"/>
2012-04-30 16:27:46 +02:00
<source>December</source>
2012-07-02 17:12:45 +02:00
<translation>Diciembre</translation>
2012-04-30 16:27:46 +02:00
</message>
</context>
<context>
<name>HistoryManager</name>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/history/historymanager.ui" line="14"/>
<source>History</source>
<translation>Historial</translation>
</message>
<message>
2012-04-30 16:27:46 +02:00
<location filename="../src/lib/history/historymanager.ui" line="20"/>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/history/historymanager.cpp" line="143"/>
<source>Delete</source>
<translation>Eliminar</translation>
</message>
<message>
2012-04-30 16:27:46 +02:00
<location filename="../src/lib/history/historymanager.ui" line="27"/>
<source>Clear All History</source>
<translation>Limpiar todo el historial</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/history/historymanager.cpp" line="77"/>
<source>Confirmation</source>
<translation>Confirmación</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/history/historymanager.cpp" line="78"/>
<source>Are you sure to delete all history?</source>
<translation>¿Está seguro de eliminar todo el historial?</translation>
</message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymanager.cpp" line="134"/>
<source>Open in new tab</source>
<translation>Abrir en nueva pestaña</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymanager.cpp" line="135"/>
<source>Open in new window</source>
<translation>Abrir en nueva ventana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymanager.cpp" line="136"/>
<source>Open in new private window</source>
<translation>Abrir en nueva ventana privada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymanager.cpp" line="139"/>
<source>Copy url</source>
<translation>Copiar dirección url</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymanager.cpp" line="140"/>
<source>Copy title</source>
<translation>Copiar título</translation>
</message>
</context>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<context>
<name>HistoryMenu</name>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/history/historymenu.cpp" line="141"/>
<location filename="../src/lib/history/historymenu.cpp" line="165"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Empty</source>
<translation>Vaciar</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/history/historymenu.cpp" line="169"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Restore All Closed Tabs</source>
<translation>Restaurar todas las pestañas cerradas</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/history/historymenu.cpp" line="170"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Clear list</source>
<translation>Limpiar lista</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/history/historymenu.cpp" line="216"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Hi&amp;story</source>
<translation>&amp;Historial</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/history/historymenu.cpp" line="218"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>&amp;Back</source>
<translation>&amp;Anterior</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/history/historymenu.cpp" line="221"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>&amp;Forward</source>
<translation>&amp;Siguiente</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/history/historymenu.cpp" line="224"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>&amp;Home</source>
<translation>&amp;Inicio</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/history/historymenu.cpp" line="227"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Show &amp;All History</source>
<translation>&amp;Mostrar todo el historial</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/history/historymenu.cpp" line="235"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Most Visited</source>
<translation>Las más visitadas</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/history/historymenu.cpp" line="238"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Closed Tabs</source>
<translation>Pestañas cerradas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HistoryModel</name>
2012-04-30 16:27:46 +02:00
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="56"/>
<source>Title</source>
2012-07-02 17:12:45 +02:00
<translation>Título</translation>
2012-04-30 16:27:46 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="58"/>
<source>Address</source>
2012-07-02 17:12:45 +02:00
<translation>Dirección</translation>
2012-04-30 16:27:46 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="60"/>
<source>Visit Date</source>
2012-07-02 17:12:45 +02:00
<translation>Fecha de visita</translation>
2012-04-30 16:27:46 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="62"/>
<source>Visit Count</source>
2012-07-02 17:12:45 +02:00
<translation>Contador de visitas</translation>
2012-04-30 16:27:46 +02:00
</message>
<message>
2012-12-10 14:59:12 +01:00
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="341"/>
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="472"/>
2012-04-30 16:27:46 +02:00
<source>Today</source>
2012-07-02 17:12:45 +02:00
<translation>Hoy</translation>
2012-04-30 16:27:46 +02:00
</message>
<message>
2012-12-10 14:59:12 +01:00
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="477"/>
2012-04-30 16:27:46 +02:00
<source>This Week</source>
2012-07-02 17:12:45 +02:00
<translation>Esta semana</translation>
2012-04-30 16:27:46 +02:00
</message>
<message>
2012-12-10 14:59:12 +01:00
<location filename="../src/lib/history/historymodel.cpp" line="482"/>
2012-04-30 16:27:46 +02:00
<source>This Month</source>
2012-07-02 17:12:45 +02:00
<translation>Este mes</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HistorySideBar</name>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/sidebar/historysidebar.ui" line="32"/>
<source>Search...</source>
<translation>Buscar...</translation>
</message>
2012-04-30 16:27:46 +02:00
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/sidebar/historysidebar.cpp" line="85"/>
<source>Open in new tab</source>
<translation>Abrir en nueva pestaña</translation>
2012-04-30 16:27:46 +02:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/sidebar/historysidebar.cpp" line="86"/>
<source>Open in new window</source>
<translation>Abrir en nueva ventana</translation>
2012-04-30 16:27:46 +02:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/sidebar/historysidebar.cpp" line="87"/>
<source>Open in new private window</source>
<translation>Abrir en nueva ventana privada</translation>
2012-04-30 16:27:46 +02:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/sidebar/historysidebar.cpp" line="90"/>
<source>Delete</source>
<translation>Borrar</translation>
</message>
</context>
2012-05-22 11:44:41 +02:00
<context>
<name>IconChooser</name>
<message>
<location filename="../src/lib/other/iconchooser.ui" line="14"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/iconchooser.cpp" line="42"/>
2012-05-22 11:44:41 +02:00
<source>Choose icon...</source>
2012-07-02 17:12:45 +02:00
<translation>Elegir icono...</translation>
2012-05-22 11:44:41 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/iconchooser.ui" line="20"/>
<source>From file</source>
2012-07-02 17:12:45 +02:00
<translation>Desde un archivo</translation>
2012-05-22 11:44:41 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/iconchooser.ui" line="29"/>
<source>Image (.png, .jpg, .jpeg, .gif)</source>
2014-02-13 16:50:44 +01:00
<translation>Imagen (.png, .jpg, .jpeg, .gif)</translation>
2012-05-22 11:44:41 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/iconchooser.ui" line="42"/>
<source>Choose file...</source>
2012-07-02 17:12:45 +02:00
<translation>Elegir archivo...</translation>
2012-05-22 11:44:41 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/iconchooser.ui" line="52"/>
<source>From database</source>
2012-07-02 17:12:45 +02:00
<translation>Desde base de datos</translation>
2012-05-22 11:44:41 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/iconchooser.ui" line="61"/>
<source>Site Url:</source>
2012-07-02 17:12:45 +02:00
<translation>Dirección del sitio:</translation>
2012-05-22 11:44:41 +02:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/iconchooser.cpp" line="41"/>
2012-05-22 11:44:41 +02:00
<source>Image files</source>
2014-02-13 16:50:44 +01:00
<translation>Archivos de imagen</translation>
2012-05-22 11:44:41 +02:00
</message>
</context>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<context>
<name>JsOptions</name>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/jsoptions.ui" line="14"/>
<source>JavaScript Options</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>Opciones de JavaScript</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/jsoptions.ui" line="20"/>
<source>Allow JavaScript to:</source>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<translation>Permitir a JavaScript:</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/jsoptions.ui" line="42"/>
<source>Close windows</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>Cerrar ventanas</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/jsoptions.ui" line="49"/>
<source>Open popup windows</source>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<translation>Abrir ventanas emergentes</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/jsoptions.ui" line="56"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>Change window size</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>Cambiar tamaño de la ventana</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/jsoptions.ui" line="63"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>Hide menu bar</source>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<translation>Ocultar la barra de menús</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/jsoptions.ui" line="70"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>Hide status bar</source>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<translation>Ocultar la barra de estado</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/jsoptions.ui" line="77"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>Hide tool bar</source>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<translation>Ocultar la barra de herramientas</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/jsoptions.ui" line="84"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>Access clipboard</source>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<translation>Acceder al portapapeles</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
</context>
2012-03-04 18:29:35 +01:00
<context>
<name>LicenseViewer</name>
<message>
<location filename="../src/lib/other/licenseviewer.cpp" line="30"/>
2012-03-04 18:29:35 +01:00
<source>License Viewer</source>
2012-03-26 21:08:22 +02:00
<translation>Visor de licencia</translation>
2012-03-04 18:29:35 +01:00
</message>
</context>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<context>
<name>LineEdit</name>
<message>
<location filename="../src/lib/3rdparty/lineedit.cpp" line="123"/>
<source>&amp;Undo</source>
<translation>&amp;Deshacer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/3rdparty/lineedit.cpp" line="127"/>
<source>&amp;Redo</source>
<translation>&amp;Rehacer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/3rdparty/lineedit.cpp" line="136"/>
<source>Cu&amp;t</source>
<translation>Co&amp;rtar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/3rdparty/lineedit.cpp" line="141"/>
<source>&amp;Copy</source>
<translation>&amp;Copiar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/3rdparty/lineedit.cpp" line="146"/>
<source>&amp;Paste</source>
<translation>&amp;Pegar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/3rdparty/lineedit.cpp" line="156"/>
<source>Delete</source>
<translation>Eliminar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/3rdparty/lineedit.cpp" line="160"/>
<source>Clear All</source>
<translation>Limpiar todo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/3rdparty/lineedit.cpp" line="168"/>
<source>Select All</source>
<translation>Seleccionar todo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LocationBar</name>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/navigation/locationbar.cpp" line="145"/>
<source>Enter URL address or search on %1</source>
<translation>Introducir la dirección URL o buscar en %1</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/navigation/locationbar.cpp" line="365"/>
2012-01-21 19:36:28 +01:00
<source>Paste And &amp;Go</source>
<translation>Pegar e &amp;ir</translation>
2012-01-21 19:36:28 +01:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/navigation/locationbar.cpp" line="535"/>
<source>.co.uk</source>
<comment>Append domain name on ALT + Enter = Should be different for every country</comment>
<translation>.co.uk</translation>
</message>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/navigation/siteicon.cpp" line="39"/>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<source>Show information about this page</source>
<translation>Ver información de la página</translation>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
</message>
</context>
2012-12-10 14:59:12 +01:00
<context>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<name>LocationCompleterView</name>
2012-12-10 14:59:12 +01:00
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/navigation/completer/locationcompleterdelegate.cpp" line="139"/>
2012-12-10 14:59:12 +01:00
<source>Switch to tab</source>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<translation>Cambiar a pestaña</translation>
2012-12-10 14:59:12 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>MainApplication</name>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainapplication.cpp" line="1054"/>
2012-12-10 14:59:12 +01:00
<source>QupZilla is not currently your default browser. Would you like to make it your default browser?</source>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<translation>QupZilla no es su navegador predeterminado ¿Desea hacerlo su navegador por defecto?</translation>
2012-12-10 14:59:12 +01:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainapplication.cpp" line="1055"/>
2012-12-10 14:59:12 +01:00
<source>Always perform this check when starting QupZilla.</source>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<translation>Realizar siempre esta comprobación al iniciar QupZilla.</translation>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainapplication.cpp" line="1057"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Default Browser</source>
<translation>Navegador predeterminado</translation>
2012-12-10 14:59:12 +01:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainapplication.cpp" line="1103"/>
2012-12-10 14:59:12 +01:00
<source>QupZilla is a new, fast and secure open-source WWW browser. QupZilla is licensed under GPL version 3 or (at your option) any later version. It is based on WebKit core and Qt Framework.</source>
2014-02-13 16:50:44 +01:00
<translation>QupZilla es un navegador web nuevo, rápido, seguro y de código abierto. QupZilla está bajo la licencia GPL versión 3 o cualquier versión posterior (a su elección). Está basado en el núcleo de WebKit y el framework Qt.</translation>
2012-12-10 14:59:12 +01:00
</message>
</context>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
<context>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<name>MainMenu</name>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="506"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>&amp;About QupZilla</source>
<translation>&amp;Acerca de QupZilla</translation>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="511"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Pr&amp;eferences</source>
<translation>&amp;Preferencias</translation>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="517"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Quit</source>
<translation>Salir</translation>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="524"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Archivo</translation>
</message>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="528"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>New Tab</source>
<translation>Nueva pestaña</translation>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="529"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>&amp;New Window</source>
<translation>&amp;Nueva ventana</translation>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="530"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>New &amp;Private Window</source>
<translation>Nueva Ventana &amp;Privada</translation>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="531"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Open Location</source>
<translation>Introducir dirección URL</translation>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="532"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Open &amp;File...</source>
<translation>Abrir &amp;Archivo...</translation>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="533"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Close Window</source>
<translation>Cerrar ventana</translation>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="535"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>&amp;Save Page As...</source>
<translation>Gu&amp;ardar página como...</translation>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="536"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Save Page Screen</source>
<translation>Guardar pantallazo de la página</translation>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="537"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Send Link...</source>
<translation>Enviar enlace...</translation>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="538"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>&amp;Print...</source>
<translation>Im&amp;primir...</translation>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="540"/>
<source>Work &amp;Offline</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="545"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Editar</translation>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="549"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>&amp;Undo</source>
<translation>&amp;Deshacer</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="550"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>&amp;Redo</source>
<translation>&amp;Rehacer</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="552"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>&amp;Cut</source>
<translation>Co&amp;rtar</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="553"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>C&amp;opy</source>
<translation>&amp;Copiar</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="554"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>&amp;Paste</source>
<translation>&amp;Pegar</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="556"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Select &amp;All</source>
<translation>&amp;Seleccionar todo</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="557"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>&amp;Find</source>
<translation>&amp;Buscar</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="561"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;Ver</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="565"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Toolbars</source>
<translation>Barras de herramientas</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="567"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Sidebar</source>
<translation>Panel lateral</translation>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="569"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Character &amp;Encoding</source>
<translation>&amp;Codificación de caracteres</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="578"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Sta&amp;tus Bar</source>
<translation>&amp;Barra de estado</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="580"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>&amp;Stop</source>
<translation>De&amp;tener</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="581"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>&amp;Reload</source>
<translation>&amp;Recargar</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="583"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Zoom &amp;In</source>
<translation>A&amp;umentar</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="584"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Zoom &amp;Out</source>
<translation>&amp;Disminuir</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="585"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Reset</source>
<translation>Normal</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="587"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>&amp;Caret Browsing</source>
<translation>&amp;Símbolo de intercalación</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="590"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>&amp;Page Source</source>
<translation>&amp;Ver código fuente</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="591"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>&amp;FullScreen</source>
<translation>&amp;Pantalla completa</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="594"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>&amp;Tools</source>
<translation>He&amp;rramientas</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="598"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>&amp;Web Search</source>
<translation>&amp;Caja de búsqueda</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="599"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Site &amp;Info</source>
<translation>&amp;Información del sitio</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="601"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>&amp;Download Manager</source>
<translation>Gestor de &amp;descargas</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="602"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>&amp;Cookies Manager</source>
<translation>Gestor de &amp;cookies</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="603"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>&amp;AdBlock</source>
<translation>&amp;Bloqueador de publicidad</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="604"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>RSS &amp;Reader</source>
<translation>Lector &amp;RSS</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="605"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Web In&amp;spector</source>
<translation>Inspect&amp;or Web</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="606"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Clear Recent &amp;History</source>
<translation>&amp;Limpiar historial reciente</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="610"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>&amp;Help</source>
<translation>A&amp;yuda</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="613"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>About &amp;Qt</source>
<translation>Acerca de &amp;Qt</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="618"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Information about application</source>
<translation>Información acerca de la aplicación</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="619"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Configuration Information</source>
<translation>Información de la configuración</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="620"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Report &amp;Issue</source>
<translation>&amp;Informar de un fallo</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/app/mainmenu.cpp" line="633"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Restore &amp;Closed Tab</source>
<translation>Restaurar &amp;pestaña cerrada</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MasterPasswordDialog</name>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui" line="20"/>
<source>Encrypted DataBase Settings</source>
<translation>Opciones de la base de datos encriptada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui" line="33"/>
<source>Set/Change Master Password...</source>
<translation>Establecer o cambiar contraseña maestra...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui" line="36"/>
<source>This backend does not work without a master password.</source>
<translation>Este motor no funciona sin contraseña maestra.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui" line="43"/>
<source>Clear Master Password...</source>
<translation>Borrar contraseña maestra...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui" line="46"/>
<source>This option clears the master password and moves all encrypted data to the &quot;DataBase (Plain Text)&quot; backend, and switches to it.</source>
<translation>Esta opción borra la contraseña maestra y mueve todos los datos cifrados al motor &quot;Base de datos (texto plano)&quot; y lo activa.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui" line="64"/>
<source>The Master Password is used to protect site passwords and form data. If you set a Master Password you will be asked to enter it once per session.</source>
<translation>La contraseña maestra se usa para proteger contraseñas de sitios y datos de formularios. Si pone una contraseña maestra, se le pedirá que la introduzca en cada sesión. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui" line="76"/>
<source>Current Password:</source>
<translation>Contraseña actual:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui" line="83"/>
<source>New Password:</source>
<translation>Nueva contraseña:</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui" line="90"/>
<source>Confirm Password:</source>
<translation>Confirmar contraseña:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/masterpassworddialog.ui" line="120"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; The Master Password is not resettable. Do not forget it, please.</source>
<translation>&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; La contraseña maestra no se puede volver a establecer. No lo olvides, por favor.</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="536"/>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="541"/>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="590"/>
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="633"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Warning!</source>
<translation>¡Advertencia!</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="536"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>You entered a wrong password!</source>
<translation>¡Ingresaste una contraseña errónea!</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="541"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>New/Confirm password fields do not match!</source>
<translation>¡Los campos Nueva contraseña y Confirmar contraseña no concuerdan!</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="590"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Are you sure to clear master password and decrypt data?</source>
<translation>¿Está seguro de querer borrar la contraseña y descifrar los datos?</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/autofill/passwordbackends/databaseencryptedpasswordbackend.cpp" line="633"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Some data has not been decrypted. The master password was not cleared!</source>
<translation>Algunos datos no se han descifrado. ¡La contraseña maestra no se ha borrado!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NavigationBar</name>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="53"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Back</source>
<translation>Anterior</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="62"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Forward</source>
<translation>Siguiente</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="79"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Home</source>
<translation>Inicio</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="87"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>New Tab</source>
<translation>Nueva pestaña</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="108"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Main Menu</source>
<translation>Menú principal</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="126"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Exit Fullscreen</source>
<translation>Salir de pantalla completa</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="249"/>
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="283"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Clear history</source>
<translation>Limpiar historial</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/navigation/navigationbar.cpp" line="385"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Empty Page</source>
<translation>Página vacía</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NetworkManager</name>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="226"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>SSL Certificate Error!</source>
<translation>¡Error del certificado SSL!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="227"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>The page you are trying to access has the following errors in the SSL certificate:</source>
<translation>La página a la que está intentando acceder tiene los siguientes errores en el certificado SSL:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="242"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>&lt;b&gt;Organization: &lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Organización: &lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="244"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>&lt;b&gt;Domain Name: &lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Nombre del dominio: &lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="246"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>&lt;b&gt;Expiration Date: &lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Fecha de caducidad: &lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="252"/>
<source>&lt;b&gt;Error: &lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Error: &lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="260"/>
<source>Would you like to make an exception for this certificate?</source>
<translation>¿Le gustaría hacer una excepción para este certificado?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="300"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Authorisation required</source>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<translation>Autorización requerida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="307"/>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="414"/>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="486"/>
<source>Username: </source>
<translation>Nombre de usuario:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="308"/>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="415"/>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="487"/>
<source>Password: </source>
<translation>Contraseña:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="313"/>
<source>Save username and password on this site</source>
<translation>Guardar nombre de usuario y contraseña en este sitio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="322"/>
<source>A username and password are being requested by %1. The site says: &quot;%2&quot;</source>
<translation>Un nombre de usuario y contraseña son requeridos por %1. El sitio dice: &quot;%2&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="407"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>FTP authorisation required</source>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<translation>Autorización de FTP requerida</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="420"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>Login anonymously</source>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<translation>Iniciar sesión anonimamente</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="437"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>A username and password are being requested by %1:%2.</source>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<translation>%1:%2 requiere un nombre de usuario y contraseña.</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="479"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Proxy authorisation required</source>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<translation>Autorización de proxy requerida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="499"/>
<source>Remember username and password for this proxy.</source>
2014-02-06 16:51:25 +01:00
<translation>Recordar nombre de usuario y contraseña para este proxy.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/networkmanager.cpp" line="501"/>
<source>A username and password are being requested by proxy %1. </source>
<translation>Un nombre de usuario y contraseña son requeridos por el proxy %1. </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageScreen</name>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/other/pagescreen.ui" line="14"/>
<source>Page Screen</source>
<translation>Pantallazo de la página</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/other/pagescreen.ui" line="62"/>
<source>Format:</source>
<translation>Formato:</translation>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/pagescreen.ui" line="72"/>
<source>Location:</source>
2014-02-06 16:51:25 +01:00
<translation>Ubicación:</translation>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/pagescreen.ui" line="91"/>
<source>Browse...</source>
<translation>Explorar...</translation>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/pagescreen.cpp" line="61"/>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<source>Save as %1</source>
<translation>Guardar como %1</translation>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/pagescreen.cpp" line="104"/>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<source>Choose location...</source>
<translation>Elegir ubicación...</translation>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/pagescreen.cpp" line="115"/>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<source>File &apos;%1&apos; already exists. Do you want to overwrite it?</source>
<translation>El archivo &apos;%1&apos; ya existe. ¿Quieres sobreescribirlo?</translation>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/other/pagescreen.cpp" line="116"/>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<source>File already exists</source>
<translation>El archivo ya existe</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PluginsList</name>
<message>
2012-09-28 18:50:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="24"/>
<source>Application Extensions</source>
<translation>Extensiones de aplicación</translation>
</message>
<message>
2012-09-28 18:50:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="30"/>
<source>Allow Application Extensions to be loaded</source>
<translation>Permitir que se carguen las extensiones de aplicación</translation>
</message>
<message>
2012-09-28 18:50:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="70"/>
<source>Settings</source>
<translation>Preferencias</translation>
</message>
<message>
2012-09-28 18:50:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="100"/>
<source>WebKit Plugins</source>
2014-02-13 16:50:44 +01:00
<translation>Complementos de WebKit</translation>
</message>
<message>
2012-09-28 18:50:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="106"/>
<source>&lt;b&gt;Click To Flash Plugin&lt;/b&gt;</source>
2014-02-13 16:50:44 +01:00
<translation>&lt;b&gt;Complemento Click To Flash&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2012-09-28 18:50:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="113"/>
<source>Click To Flash is a plugin which blocks auto loading of Flash content at page. You can always load it manually by clicking on the Flash play icon.</source>
2014-02-13 16:50:44 +01:00
<translation>Click To Flash es un complemento que bloquea la carga automática de contenido Flash en la página. Siempre puede cargarlo manualmente haciendo clic en el icono de reproducción de Flash.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="129"/>
<source>Whitelist</source>
<translation>Lista blanca</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="137"/>
<source>Add</source>
<translation>Añadir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="144"/>
<source>Remove</source>
2011-12-12 22:47:55 +01:00
<translation>Eliminar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/pluginslist.ui" line="166"/>
<source>Allow Click To Flash</source>
<translation>Permitir Click To Flash</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PluginsManager</name>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/pluginsmanager.cpp" line="85"/>
<source>Add site to whitelist</source>
<translation>Añadir sitio a la lista blanca</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/pluginsmanager.cpp" line="85"/>
<source>Server without http:// (ex. youtube.com)</source>
<translation>Servidor sin http:// (ej. youtube.com)</translation>
</message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/pluginsmanager.cpp" line="266"/>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<source>Error!</source>
<translation>¡Error!</translation>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/pluginsmanager.cpp" line="266"/>
2012-03-14 14:03:13 +01:00
<source>Cannot load extension!</source>
<translation>¡No se puede cargar la extensión!</translation>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
</message>
</context>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<context>
<name>PopupWebView</name>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwebview.cpp" line="109"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>Inspect Element</source>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<translation>Inspeccionar elemento</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
</context>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<context>
<name>PopupWindow</name>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="60"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>File</source>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<translation>Archivo</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="61"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>&amp;Save Page As...</source>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<translation>Gu&amp;ardar página como...</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="62"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>Save Page Screen</source>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<translation>Guardar pantallazo de la página</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="63"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>Send Link...</source>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<translation>Enviar enlace...</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="64"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>&amp;Print...</source>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<translation>Im&amp;primir...</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="66"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>Close</source>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<translation>Cerrar</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="69"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>Edit</source>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<translation>Editar</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="70"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>&amp;Undo</source>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<translation>&amp;Deshacer</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="71"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>&amp;Redo</source>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<translation>&amp;Rehacer</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="73"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>&amp;Cut</source>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<translation>Co&amp;rtar</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="74"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>C&amp;opy</source>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<translation>&amp;Copiar</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="75"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>&amp;Paste</source>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<translation>&amp;Pegar</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="77"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>Select All</source>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<translation>Seleccionar todo</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="78"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>Find</source>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<translation>Encontrar</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="83"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>View</source>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<translation>Ver</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="84"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>&amp;Stop</source>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<translation>De&amp;tener</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="86"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>&amp;Reload</source>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<translation>&amp;Recargar</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="89"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>Zoom &amp;In</source>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<translation>A&amp;umentar</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="90"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>Zoom &amp;Out</source>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<translation>&amp;Disminuir</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="91"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>Reset</source>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<translation>Normal</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="93"/>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<source>&amp;Page Source</source>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<translation>&amp;Ver código fuente</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/popupwindow/popupwindow.cpp" line="260"/>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<source>%1 - QupZilla</source>
<translation>%1 - QupZilla</translation>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>Preferences</name>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="14"/>
<source>Preferences</source>
<translation>Preferencias</translation>
</message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="60"/>
<source>General</source>
<translation>General</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="65"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Appearance</source>
<translation>Apariencia</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="70"/>
<source>Tabs</source>
<translation>Pestañas</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="75"/>
<source>Browsing</source>
<translation>Navegación</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="80"/>
<source>Fonts</source>
<translation>Fuentes</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="85"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Keyboard Shortcuts</source>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<translation>Atajos de teclado</translation>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="90"/>
<source>Downloads</source>
<translation>Descargas</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="95"/>
<source>Password Manager</source>
<translation>Gestor de contraseñas</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="100"/>
<source>Privacy</source>
<translation>Privacidad</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="105"/>
<source>Notifications</source>
<translation>Notificaciones</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="110"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Extensions</source>
<translation>Extensiones</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="115"/>
<source>Other</source>
<translation>Otros</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="173"/>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="315"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Use current</source>
<translation>Usar actual</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="204"/>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="857"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Note: You cannot delete active profile.</source>
<translation>Nota: no puede eliminar el perfil activo.</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="220"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Create New</source>
<translation>Crear nuevo</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="236"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Delete</source>
<translation>Eliminar</translation>
2012-12-10 14:59:12 +01:00
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="262"/>
<source>&lt;b&gt;Launching&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Inicio&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="272"/>
<source>After launch: </source>
<translation>Cuando se inicie:</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="280"/>
<source>Open blank page</source>
<translation>Abrir una página en blanco</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="285"/>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="337"/>
<source>Open homepage</source>
<translation>Abrir página de inicio</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="290"/>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="342"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Open speed dial</source>
<translation>Abrir marcación rápida</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="295"/>
<source>Restore session</source>
<translation>Restaurar sesión</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="303"/>
<source>Homepage: </source>
<translation>Página de inicio:</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="324"/>
<source>On new tab: </source>
<translation>Para nueva pestaña:</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="332"/>
<source>Open blank tab</source>
<translation>Abrir una página en blanco</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="347"/>
<source>Open other page...</source>
<translation>Abrir otra página...</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="355"/>
<source>&lt;b&gt;Profiles&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Perfiles&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="362"/>
<source>Startup profile:</source>
<translation>Perfil al inicio:</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="369"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Check for updates on start</source>
<translation>Comprobar actualizaciones al inicio</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="376"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Active profile:</source>
<translation>Perfil activo:</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="390"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>In order to change language, you must restart browser.</source>
<translation>Para aplicar el cambio de idioma, debe reiniciar el navegador.</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="397"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>&lt;b&gt;Language&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Idioma&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="418"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Available translations: </source>
<translation>Traducciones disponibles:</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="430"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Don&apos;t load tabs until selected</source>
<translation>No cargar las pestañas hasta seleccionarlas</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="452"/>
2012-12-10 14:59:12 +01:00
<source>Check to see if QupZilla is the default browser on startup</source>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<translation>Verificar si QupZilla es el navegador predeterminado al iniciar</translation>
2012-12-10 14:59:12 +01:00
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="462"/>
2012-12-10 14:59:12 +01:00
<source>Check Now</source>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<translation>Verificar ahora</translation>
2012-12-10 14:59:12 +01:00
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="492"/>
<source>Themes</source>
<translation>Temas</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="505"/>
<source>Advanced options</source>
<translation>Opciones avanzadas</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="511"/>
<source>&lt;b&gt;Browser Window&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Ventana del navegador&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="549"/>
<source>Show StatusBar on start</source>
<translation>Mostrar barra de estado al inicio</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="556"/>
<source>Show Bookmarks ToolBar on start</source>
<translation>Mostrar barra de herramientas de marcadores al inicio</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="563"/>
<source>Show Navigation ToolBar on start</source>
<translation>Mostrar barra de herramientas de navegación al inicio</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="572"/>
<source>&lt;b&gt;Navigation ToolBar&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Barra de herramientas de navigación&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="579"/>
<source>Show Home button</source>
<translation>Mostrar botón de página de inicio</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="586"/>
<source>Show Back / Forward buttons</source>
<translation>Mostrar botones Anterior / Siguiente</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="593"/>
<source>&lt;b&gt;Background&lt;b/&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Fondo&lt;b/&gt;</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="613"/>
<source>Use transparent background</source>
<translation>Usar fondo transparente</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="620"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Show web search bar</source>
2014-02-13 16:50:44 +01:00
<translation>Mostrar caja de búsqueda</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="627"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Show Add Tab button</source>
<translation>Mostrar botón de añadir pestaña</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="634"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Show Reload / Stop buttons</source>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<translation>Mostrar botones Recargar / Detener</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="653"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Tabs behaviour</source>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<translation>Comportamiento de las pestañas</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="661"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Show tab previews</source>
<translation>Mostrar previsualización de pestañas</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="684"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Make tab previews animated</source>
<translation>Previsualización de pestañas animada</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="706"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Hide tabs when there is only one tab</source>
<translation>Ocultar pestañas cuando sólo haya una pestaña</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="713"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Activate last tab when closing active tab</source>
<translation>Activar la última pestaña al cerrar la pestaña activa</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="720"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Open new tabs after active tab</source>
<translation>Abrir pestañas nuevas junto a la pestaña activa</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="727"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Open new empty tabs after active tab</source>
<translation>Abrir nuevas pestañas vacías después de la pestaña activa</translation>
</message>
<message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="734"/>
<source>Always switch between tabs with mouse wheel</source>
2014-02-13 16:50:44 +01:00
<translation>Cambiar siempre de pestaña con la rueda de desplazamiento del ratón</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="741"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Automatically switch to newly opened tab</source>
<translation>Cambiar automáticamente a la nueva pestaña abierta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="748"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Don&apos;t close window upon closing last tab</source>
<translation>No cerrar ventana al cerrar la última pestaña</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="755"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Ask when closing multiple tabs</source>
<translation>Preguntar al cerrar múltiples pestañas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="762"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Show closed tabs button</source>
<translation>Mostrar botón de pestañas cerradas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="771"/>
<source>Show close buttons on inactive tabs:</source>
<translation>Mostrar botones de cerrar en pestañas inactivas:</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="779"/>
<source>Automatic</source>
<translation>Automático</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="784"/>
<source>Always</source>
<translation>Siempre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="789"/>
<source>Never</source>
<translation>Nunca</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="829"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Address Bar behaviour</source>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<translation>Comportamiento de la barra de dirección</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="837"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Suggest when typing into address bar:</source>
<translation>Sugerir mientras escribe en la barra de direcciones web:</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="851"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>History and Bookmarks</source>
<translation>Historial y favoritos</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="856"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>History</source>
<translation>Historial</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="861"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Bookmarks</source>
<translation>Marcadores</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="866"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Nothing</source>
<translation>Nada</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="892"/>
<source>Enable inline suggestions</source>
2014-02-13 16:50:44 +01:00
<translation>Habilitar sugerencias</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="899"/>
<source>Press &quot;Shift&quot; to not switch the tab but load the url in the current tab</source>
2014-02-13 16:50:44 +01:00
<translation>Pulsar &quot;mayúsculas&quot; para cargar la dirección en la pestaña actual y no cambiar de pestaña </translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="902"/>
<source>Propose to switch tab if completed url is already loaded</source>
2014-02-13 16:50:44 +01:00
<translation>Proponer cambiar de pestaña si la dirección completada ya está cargada</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="909"/>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<source>Always show go icon</source>
<translation>Siempre mostrar icono &quot;ir&quot;</translation>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="916"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Select all text by double clicking in address bar</source>
2014-02-13 16:50:44 +01:00
<translation>Seleccionar todo el texto haciendo doble clic en la barra de direcciones</translation>
2012-01-21 15:38:09 +01:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="923"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Select all text by clicking in address bar</source>
2014-02-13 16:50:44 +01:00
<translation>Seleccionar todo el texto al hacer clic en la barra de direcciones</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="930"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Search with Default Engine</source>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<translation>Buscar con el motor predeterminado</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="953"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Show loading progress in address bar</source>
<translation>Mostrar progreso de carga en la barra de direccion</translation>
2012-04-10 18:28:26 +02:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="986"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Fill</source>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<translation>Llenar</translation>
2012-04-10 18:28:26 +02:00
</message>
2012-06-28 17:14:16 +02:00
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="991"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Bottom</source>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<translation>Fin</translation>
2012-07-27 21:05:48 +02:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="996"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Top</source>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<translation>Principio</translation>
2012-08-25 13:06:18 +02:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1004"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Custom color:</source>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<translation>Color personalizado:</translation>
2012-08-27 13:59:24 +02:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1020"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Select color</source>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<translation>Seleccionar color</translation>
2012-06-28 17:14:16 +02:00
</message>
2012-08-10 18:05:01 +02:00
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1023"/>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1382"/>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2046"/>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2151"/>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2602"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>...</source>
<translation>...</translation>
2012-08-25 13:06:18 +02:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1030"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Reset</source>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<translation>Reiniciar tamaño</translation>
2012-08-10 18:05:01 +02:00
</message>
2012-04-10 18:28:26 +02:00
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1081"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Web Configuration</source>
<translation>Configuración web</translation>
2012-08-10 18:05:01 +02:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1089"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Allow Netscape Plugins (Flash plugin)</source>
2014-02-13 16:50:44 +01:00
<translation>Permitir complementos de Netscape (complemento de Flash)</translation>
2012-08-10 18:05:01 +02:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1096"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Allow JavaScript</source>
<translation>Permitir JavaScript</translation>
2012-08-10 18:05:01 +02:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1103"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Allow JAVA</source>
2014-02-06 16:51:25 +01:00
<translation>Permitir Java</translation>
2012-08-10 18:05:01 +02:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1110"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Allow DNS Prefetch</source>
<translation>Permitir DNS Prefetch</translation>
2012-12-10 14:59:12 +01:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1117"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Enable XSS Auditing</source>
<extracomment>try to detect possible XSS attacks when executing javascript</extracomment>
<translation>Habilitar Auditoría XSS</translation>
2012-12-10 14:59:12 +01:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1124"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Print element background</source>
<extracomment>when you are printing page (on printer), it determine whether to also print background (color, image) of html elements</extracomment>
<translation>Imprimir fondo del elemento</translation>
2012-08-25 13:06:18 +02:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1131"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Include links in focus chain</source>
<extracomment>focus also links on page (basically &lt;a&gt; elements) when pressing Tab key</extracomment>
<translation>Incluir enlaces en la cadena de foco</translation>
2012-09-28 18:50:20 +02:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1138"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Animated scrolling</source>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<translation>Desplazamiento animado</translation>
2012-09-28 18:50:20 +02:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1145"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Enable caret browsing</source>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<translation>Habilitar navegación con cursor de texto</translation>
2012-09-28 18:50:20 +02:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1152"/>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<source>Enable spatial navigation</source>
<translation>Habilitar navegación espacial</translation>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1159"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Zoom text only</source>
<translation>Ampliar sólo el texto</translation>
2012-09-28 18:50:20 +02:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1166"/>
<source>If you disable this, it will still be accesible via standard Qt shortcuts</source>
2014-02-13 16:50:44 +01:00
<translation>Si deshabilita ésto, seguirá estando accesible a través de los atajos de Qt estandares</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1169"/>
<source>Enable Undo/Redo for editable forms</source>
2014-02-13 16:50:44 +01:00
<translation>Habilitar deshacer/rehacer para formularios editables</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1186"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Mouse wheel scrolls</source>
<translation>La rueda del ratón desplaza</translation>
2012-09-28 18:50:20 +02:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1206"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>lines on page</source>
<translation>líneas en la página</translation>
2012-09-28 18:50:20 +02:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1217"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Default zoom on pages: </source>
<translation>Ampliación predeterminada en las páginas:</translation>
2012-09-28 18:50:20 +02:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1256"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Local Storage</source>
<translation>Almacenamiento local</translation>
2012-03-08 17:17:41 +01:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1301"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Maximum </source>
<translation>Máximo</translation>
2012-12-22 12:32:50 +01:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1308"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>50 MB</source>
<translation>50 MB</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1346"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>1</source>
<translation>1</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1353"/>
<source>Maximum pages in cache: </source>
<translation>Número máximo de páginas en caché:</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1360"/>
<source>Allow storing network cache on disk</source>
<translation>Almacenar caché de la red en el disco</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1367"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Store cache in:</source>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<translation>Guardar cache en:</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1395"/>
<source>Allow saving history</source>
<translation>Guardar el historial</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1402"/>
<source>Delete history on close</source>
<translation>Eliminar el historial al cerrar</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1425"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Allow local storage of HTML5 web content</source>
<translation>Permitir el almacenamiento local de contenido de red HTML5</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1432"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Delete locally stored HTML5 web content on close</source>
<translation>Borrar el contenido de red HTML5 almacenado localmente al cerrar</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1458"/>
<source>Delete now</source>
<translation>Eliminar ahora</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1497"/>
<source>Proxy Configuration</source>
<translation>Configuración proxy</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1505"/>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<source>Proxy Auto-Config (.pac) file</source>
<translation>Archivo de autoconfiguración de proxy (.pac)</translation>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1512"/>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<source>Reload</source>
<translation>Recargar</translation>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1537"/>
<source>&lt;b&gt;Exceptions&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Excepciones&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1546"/>
<source>Don&apos;t use on:</source>
<translation>No utilizar en:</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1571"/>
<source>System proxy configuration</source>
<translation>Configuración proxy del sistema</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1594"/>
<source>Manual configuration</source>
<translation>Configuración manual</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1604"/>
<source>HTTP</source>
<translation>HTTP</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1609"/>
<source>SOCKS5</source>
<translation>SOCKS5</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1620"/>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1695"/>
<source>Port:</source>
<translation>Puerto:</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1641"/>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1716"/>
<source>Username:</source>
<translation>Nombre de usuario:</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1651"/>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1726"/>
<source>Password:</source>
<translation>Contraseña:</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1676"/>
<source>Use different proxy for https connection</source>
<translation>Usar un proxy diferente para la conexión https</translation>
2012-03-23 17:13:04 +01:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1685"/>
2012-03-23 17:13:04 +01:00
<source>Server:</source>
2012-03-26 21:08:22 +02:00
<translation>Servidor:</translation>
2012-03-23 17:13:04 +01:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1751"/>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<source>Use script for automatic configuration:</source>
<translation>Usar script para configuración automática:</translation>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1758"/>
<source>Do not use proxy</source>
<translation>No utilizar proxy</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1773"/>
<source>&lt;b&gt;Font Families&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Familias de fuentes&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1786"/>
<source>Standard</source>
<translation>Standard</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1793"/>
<source>Fixed</source>
<translation>Fijo</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1803"/>
<source>Serif</source>
<translation>Serif</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1813"/>
<source>Sans Serif</source>
<translation>Sans Serif</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1823"/>
<source>Cursive</source>
<translation>Cursiva</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1875"/>
<source>Fantasy</source>
<translation>Fantasy</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1882"/>
<source>&lt;b&gt;Font Sizes&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Tamaño de las fuentes&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1891"/>
<source>Fixed Font Size</source>
<translation>Tamaño de la fuente fija</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1898"/>
<source>Default Font Size</source>
<translation>Tamaño de la fuente predeterminada</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1925"/>
<source>Minimum Font Size</source>
<translation>Tamaño mínimo de la fuente</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1932"/>
<source>Minimum Logical Font Size</source>
<translation>Tamaño mínimo de la fuente lógica</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1965"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>&lt;b&gt;Shortcuts&lt;/b&gt;</source>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<translation>&lt;b&gt;Atajos&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1972"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Switch to tabs with Alt + number of tab</source>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<translation>Cambiar entre pestañas con Alt + número de la pestaña</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1979"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Load speed dials with Ctrl + number of speed dial</source>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<translation>Cargar marcación rápida con Ctrl + número de la marcación rápida</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1986"/>
<source>Add .co.uk domain by pressing ALT key in address bar</source>
2014-02-13 16:50:44 +01:00
<translation>Añadir dominio co.uk pulsando la tecla ALT en la barra de direcciones</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1993"/>
<source>Existing shortcuts:&lt;br/&gt;&lt;b&gt;1&lt;/b&gt; - previous tab&lt;br/&gt;&lt;b&gt;2&lt;/b&gt; - next tab&lt;br/&gt;&lt;b&gt;/&lt;/b&gt; - search on page</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="1996"/>
<source>Use single key shortcuts</source>
<translation>Usar atajos de teclado de una sóla tecla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2020"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>&lt;b&gt;Download Location&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Ubicación de la descarga&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2027"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Ask everytime for download location</source>
<translation>Preguntar siempre dónde descargar los archivos</translation>
2012-10-20 11:31:04 +02:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2034"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Use defined location: </source>
<translation>Utilizar una ubicación predefinida:</translation>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2084"/>
<source>&lt;b&gt;Download Options&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Opciones de descarga&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2091"/>
<source>Use native system file dialog
(may or may not cause problems with downloading SSL secured content)</source>
<translation>Utilizar diálogo nativo del sistema de archivos
(podría causar problemas al descargar contenido seguro SSL)</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2099"/>
<source>Close download manager when downloading finishes</source>
<translation>Cerrar el gestor de descargas cuando las descargas finalicen</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2106"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>&lt;b&gt;External download manager&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Gestor de descargas externo&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2113"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Use external download manager</source>
<translation>Utilizar un gestor de descargas externo</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2125"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Executable:</source>
<translation>Ejecutable:</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2132"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Arguments:</source>
<translation>Argumentos:</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2139"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Leave blank if unsure</source>
<translation>Dejar en blanco si no esta seguro</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2160"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>&lt;b&gt;%d&lt;/b&gt; will be replaced with URL to be downloaded</source>
<translation>&lt;b&gt;%d&lt;/b&gt; será reemplazado con la URL a descargar</translation>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2186"/>
<source>&lt;b&gt;AutoFill options&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Opciones de autocompletado&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2193"/>
<source>Allow saving passwords from sites</source>
<translation>Permitir guardar contraseñas de los sitios</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2248"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Send Referer header to servers</source>
<translation>Enviar el encabezado del referente a los servidores</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2255"/>
<source>&lt;b&gt;Cookies&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Cookies&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2262"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Send Do Not Track header to servers</source>
<translation>Decir a los sitios web que no quiero ser rastreado</translation>
</message>
2012-04-22 21:02:25 +02:00
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2269"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>&lt;b&gt;Other&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Otros&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2276"/>
2012-04-22 21:02:25 +02:00
<source>Manage CA certificates</source>
2012-07-02 17:12:45 +02:00
<translation>Gestionar certificados CA</translation>
2012-04-22 21:02:25 +02:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2305"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Certificate Manager</source>
<translation>Gestor de certificados</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2312"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>&lt;b&gt;SSL Certificates&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Certificados SSL&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2322"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>&lt;b&gt;JavaScript&lt;/b&gt;</source>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<translation>&lt;b&gt;JavaScript&lt;/b&gt;</translation>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2332"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Manage JavaScript privacy options</source>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<translation>Administrar las opciones de privacidad de JavaScript</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2345"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>JavaScript options</source>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<translation>Opciones de JavaScript</translation>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2358"/>
<source>Cookies Manager</source>
<translation>Gestor de cookies</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2381"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Manage Cookies</source>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<translation>Administrar Cookies</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2401"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>&lt;b&gt;HTML5 Permissions&lt;/b&gt;</source>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<translation>&lt;b&gt;Permisos de HTML5&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2408"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Manage HTML5 permissions</source>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<translation>Administrar permisos de HTML5</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2421"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>HTML5 Permissions</source>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<translation>Permisos de HTML5</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2432"/>
<source>&lt;b&gt;Notifications&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Notificaciones&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2439"/>
<source>Use OSD Notifications</source>
<translation>Utilizar notificaciones OSD</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2449"/>
<source>Use Native System Notifications (Linux only)</source>
<translation>Utilizar sistema de notificaciones nativo (sólo Linux)</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2456"/>
<source>Do not use Notifications</source>
<translation>No utilizar notificaciones</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2507"/>
<source>Expiration timeout:</source>
<translation>Duración:</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2520"/>
<source> seconds</source>
<translation> segundos</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2529"/>
<source>&lt;b&gt;Note: &lt;/b&gt;You can change position of OSD Notification by dragging it on the screen.</source>
<translation>&lt;b&gt;Nota: &lt;/b&gt;Puede cambiar la posición de la notificación OSD arrastrándola por la pantalla.</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2578"/>
<source>&lt;b&gt;Manage search engines&lt;/b&gt;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2585"/>
<source>&lt;b&gt;User Style Sheet&lt;/b&gt;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2592"/>
<source>Style Sheet automatically loaded with all websites: </source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2622"/>
<source>&lt;b&gt;Preferred language for web sites&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Idioma preferido para mostrar las páginas web&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2642"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>&lt;b&gt;Change browser identification&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Cambiar identificacion del navegador&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2667"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>User Agent Manager</source>
2014-02-13 16:50:44 +01:00
<translation>Administrador de agentes de usuario</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2707"/>
<source>Languages</source>
<translation>Idiomas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2747"/>
<source>Search Engines Manager</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.ui" line="2784"/>
<source>QupZilla</source>
<translation>QupZilla</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="156"/>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="578"/>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<source>Default</source>
<translation>Predeterminado</translation>
2012-12-10 14:59:12 +01:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="160"/>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<source>Set as default</source>
<translation>Dejar como predeterminado</translation>
2012-12-10 14:59:12 +01:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="562"/>
<source>OSD Notification</source>
<translation>Notificación OSD</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="563"/>
<source>Drag it on the screen to place it where you want.</source>
<translation>Arrástrela por la pantalla para situarla donde quiera.</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="604"/>
<source>Choose download location...</source>
<translation>Seleccione la ubicación de la descarga...</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="618"/>
<source>Choose stylesheet location...</source>
<translation>Seleccione la ubicación de la hoja de estilos...</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="629"/>
<source>Deleted</source>
<translation>Eliminado</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="635"/>
<source>Choose executable location...</source>
<translation>Seleccione la ubicación del ejecutable...</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="765"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Choose cache path...</source>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<translation>Seleccionar directorio de cache...</translation>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="811"/>
<source>New Profile</source>
<translation>Nuevo perfil</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="811"/>
<source>Enter the new profile&apos;s name:</source>
<translation>Introduzca el nombre del nuevo perfil:</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="822"/>
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="827"/>
<source>Error!</source>
<translation>¡Error!</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="822"/>
<source>This profile already exists!</source>
<translation>¡Este perfil ya existe!</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="827"/>
<source>Cannot create profile directory!</source>
<translation>¡No se puede crear el directorio del perfil!</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="838"/>
<source>Confirmation</source>
<translation>Confirmación</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="839"/>
<source>Are you sure to permanently delete &quot;%1&quot; profile? This action cannot be undone!</source>
<translation>¿Está seguro de eliminar permanentemente el perfil &quot;%1&quot;? ¡Esta acción no puede deshacerse!</translation>
</message>
2012-09-28 18:50:20 +02:00
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/preferences.cpp" line="1131"/>
2012-09-28 18:50:20 +02:00
<source>Select Color</source>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<translation>Seleccionar color</translation>
2012-09-28 18:50:20 +02:00
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/fileschemehandler.cpp" line="96"/>
<source>Save file as...</source>
<translation>Guardar archivo como...</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/notifications/desktopnotificationsfactory.cpp" line="113"/>
<source>Native System Notification</source>
<translation>Sistema de notificación nativo</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/opensearch/opensearchreader.cpp" line="105"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>The file is not an OpenSearch 1.1 file.</source>
<translation>Este archivo no es un archivo OpenSearch 1.1.</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/tools/certificateinfowidget.cpp" line="305"/>
<source>&lt;not set in certificate&gt;</source>
<translation>&lt;no establecido en el certificado&gt;</translation>
2012-03-04 18:29:35 +01:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/tools/qztools.cpp" line="335"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Unknown size</source>
<translation>Tamaño desconocido</translation>
2012-03-04 18:29:35 +01:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/tools/qztools.cpp" line="340"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>KB</source>
<translation>KB</translation>
2012-03-04 18:29:35 +01:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/tools/qztools.cpp" line="345"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>MB</source>
<translation>MB</translation>
2012-03-04 18:29:35 +01:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/tools/qztools.cpp" line="349"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>GB</source>
<translation>GB</translation>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/tools/qztools.cpp" line="786"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Executable: </source>
<translation>Ejecutable: </translation>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/tools/qztools.cpp" line="787"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Arguments: </source>
<translation>Argumentos:</translation>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/tools/qztools.cpp" line="789"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Cannot start external program</source>
<translation>No se puede iniciar el programa externo</translation>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/tools/qztools.cpp" line="790"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Cannot start external program! %1</source>
<translation>¡No se puede iniciar el programa externo! %1</translation>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
</message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
</context>
<context>
<name>QtWin</name>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/3rdparty/qtwin.cpp" line="388"/>
<source>Open new tab</source>
<translation>Abrir nueva pestaña</translation>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/3rdparty/qtwin.cpp" line="388"/>
<source>Opens a new tab if browser is running</source>
<translation>Abrir una pestaña nueva si el navegador está ejecutándose</translation>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/3rdparty/qtwin.cpp" line="392"/>
<source>Open new window</source>
<translation>Abrir nueva ventana</translation>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/3rdparty/qtwin.cpp" line="392"/>
<source>Opens a new window if browser is running</source>
<translation>Abrir una ventana nueva si el navegador está ejecutándose</translation>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/3rdparty/qtwin.cpp" line="396"/>
<source>Open new private window</source>
<translation>Abrir nueva ventana privada</translation>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/3rdparty/qtwin.cpp" line="396"/>
<source>Opens a new private window</source>
<translation>Abre una nueva ventana privada</translation>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/3rdparty/qtwin.cpp" line="400"/>
<source>Open download manager</source>
<translation>Abrir el gestor de descargas</translation>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/3rdparty/qtwin.cpp" line="400"/>
<source>Opens a download manager if browser is running</source>
<translation>Abrir el gestor de descargas si el navegador está ejecutándose</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QupZillaSchemeReply</name>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="76"/>
<source>No Error</source>
<translation>Ningún error</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="82"/>
<source>Not Found</source>
<translation>No encontrado</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="155"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="156"/>
<source>Report Issue</source>
<translation>Informar de un fallo</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="157"/>
2012-03-18 11:14:36 +01:00
<source>If you are experiencing problems with QupZilla, please try to disable all extensions first. &lt;br/&gt;If this does not fix it, then please fill out this form: </source>
2012-03-26 21:08:22 +02:00
<translation>Si experimenta problemas con QupZilla, por favor intente deshabilitar todos los plugins. &lt;br/&gt;Si esto no ayuda, entonces rellene este formulario: </translation>
2012-03-18 11:14:36 +01:00
</message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="159"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Your E-mail</source>
<translation>Su correo electrónico</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="160"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Issue type</source>
<translation>Tipo de error</translation>
</message>
2012-03-18 11:14:36 +01:00
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="161"/>
<source>Issue description</source>
<translation>Descripción del error</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="162"/>
<source>Send</source>
<translation>Enviar</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="163"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>E-mail is optional&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Note: &lt;/b&gt;Please read how to make a bug report &lt;a href=%1&gt;here&lt;/a&gt; first.</source>
<translation>El correo electrónico es opcional&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Nota: &lt;/b&gt;Por favor, lea cómo realizar un informe de error &lt;a href=%1&gt;aquí&lt;/a&gt; primero.</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="165"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Please fill out all required fields!</source>
<translation>¡Por favor, rellene todos los campos requeridos!</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="195"/>
<source>Start Page</source>
<translation>Página de inicio</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="196"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Search on Web</source>
<translation>Buscar en la web</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="197"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Search results provided by DuckDuckGo</source>
<translation>Resultados de búsqueda proporcionados por DuckDuckGo</translation>
2012-02-16 20:26:49 +01:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="199"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="217"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="218"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>About QupZilla</source>
<translation>Acerca de QupZilla</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="200"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>&lt;h1&gt;Private Browsing&lt;/h1&gt;</source>
<translation>&lt;h1&gt;Navegación privada&lt;/h1&gt;</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="219"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="377"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Information about version</source>
<translation>Información acerca de la versión</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="220"/>
<source>Copyright</source>
<translation>Copyright</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="223"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="387"/>
<source>Version</source>
<translation>Versión</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="230"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="400"/>
<source>WebKit version</source>
2014-02-13 16:50:44 +01:00
<translation>Versión de WebKit</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="231"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Main developer</source>
<translation>Desarrollador principal</translation>
2012-02-16 20:26:49 +01:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="233"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Contributors</source>
<translation>Contribuidores</translation>
2012-02-16 20:26:49 +01:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="244"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Translators</source>
<translation>Traductores</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="304"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Speed Dial</source>
<translation>Marcación rápida</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="305"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Add New Page</source>
<translation>Añadir página nueva</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="306"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Edit</source>
<translation>Editar</translation>
2012-02-16 20:26:49 +01:00
</message>
2012-03-14 14:03:13 +01:00
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="307"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Remove</source>
<translation>Eliminar</translation>
2012-03-10 15:25:20 +01:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="308"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Reload</source>
<translation>Recargar</translation>
2012-02-16 20:26:49 +01:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="309"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Are you sure to remove this speed dial?</source>
2014-02-13 16:50:44 +01:00
<translation>¿Está seguro de querer eliminarlo de la marcación rápida?</translation>
2012-02-16 20:26:49 +01:00
</message>
2012-03-14 14:03:13 +01:00
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="310"/>
<source>Are you sure to reload all speed dials?</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="311"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Load title from page</source>
<translation>Cargar título desde la página</translation>
2012-03-14 14:03:13 +01:00
</message>
2012-02-16 20:26:49 +01:00
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="312"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Url</source>
<translation>Dirección</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="313"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Title</source>
2012-03-26 21:08:22 +02:00
<translation>Nombre</translation>
2012-02-16 20:26:49 +01:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="314"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Apply</source>
<translation>Aplicar</translation>
2012-02-16 20:26:49 +01:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="315"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Close</source>
<translation>Cerrar</translation>
2012-02-16 20:26:49 +01:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="316"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>New Page</source>
<translation>Página nueva</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="317"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Speed Dial settings</source>
<translation>Configuración de la marcación rápida</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="318"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Placement: </source>
<translation>Ubicación:</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="319"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Auto</source>
<translation>Auto</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="320"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Cover</source>
<translation>Cubierta</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="321"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Fit</source>
<translation>Ajustar</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="322"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Fit Width</source>
<translation>Ajustar horizontalmente</translation>
</message>
2012-03-14 14:03:13 +01:00
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="323"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Fit Height</source>
<translation>Ajustar verticalmente</translation>
2012-02-16 20:26:49 +01:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="324"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Use background image</source>
2014-02-13 16:50:44 +01:00
<translation>Usar imagen de fondo</translation>
2012-06-26 11:48:08 +02:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="325"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Select image</source>
2014-02-13 16:50:44 +01:00
<translation>Seleccionar imagen</translation>
2012-06-26 11:48:08 +02:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="326"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Maximum pages in a row:</source>
<translation>Páginas máximas por fila:</translation>
2012-06-26 11:48:08 +02:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="327"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Change size of pages:</source>
<translation>Cambiar el tamaño de las páginas:</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="328"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Center speed dials</source>
2014-02-13 16:50:44 +01:00
<translation>Centrar marcadores</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="354"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Restore Session</source>
2014-02-13 16:50:44 +01:00
<translation>Restaurar sesión</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="355"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Oops, QupZilla crashed.</source>
2014-02-13 16:50:44 +01:00
<translation>Vaya, QupZilla se cerró de forma inesperada.</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="356"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>We apologize for this. Would you like to restore the last saved state?</source>
2014-02-13 16:50:44 +01:00
<translation>Disculpe las molestias. ¿Le gustaría restaurar el último estado de la sesión guardado?</translation>
2012-07-27 21:05:48 +02:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="357"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Try removing one or more tabs that you think cause troubles</source>
2014-02-13 16:50:44 +01:00
<translation>Intente quitar las pestañas que crea que causan problemas</translation>
</message>
2012-01-18 20:11:57 +01:00
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="358"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Or you can start completely new session</source>
2014-02-13 16:50:44 +01:00
<translation>O puede comenzar una sesión nueva</translation>
2012-03-18 11:14:36 +01:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="375"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="376"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Configuration Information</source>
<translation>Información de la configuración</translation>
2012-01-18 20:11:57 +01:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="378"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>This page contains information about QupZilla&apos;s current configuration - relevant for troubleshooting. Please include this information when submitting bug reports.</source>
2014-02-13 16:50:44 +01:00
<translation>Esta página contiene información sobre la configuración actual de QupZilla - relevante para resolver problemas. Por favor incluya esta información cuando envíe informes de fallos.</translation>
2012-01-18 20:11:57 +01:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="379"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Browser Identification</source>
<translation>Identificación del navegador</translation>
2012-01-18 20:11:57 +01:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="380"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Paths</source>
<translation>Rutas</translation>
2012-01-18 20:11:57 +01:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="381"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Build Configuration</source>
<translation>Configuración de la compilación</translation>
2012-01-18 20:11:57 +01:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="382"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Preferences</source>
<translation>Preferencias</translation>
2012-01-18 20:11:57 +01:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="383"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Option</source>
<translation>Opción</translation>
2012-01-18 20:11:57 +01:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="384"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Value</source>
<translation>Valor</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="385"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Extensions</source>
<translation>Extensiones</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="386"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Name</source>
<translation>Nombre</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="388"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Author</source>
<translation>Autor</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="389"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Description</source>
<translation>Descripción</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="392"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Application version</source>
<translation>Versión de la aplicación</translation>
2012-01-18 20:11:57 +01:00
</message>
2012-01-19 01:20:16 +01:00
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="399"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Qt version</source>
<translation>Versión Qt</translation>
2012-01-19 23:33:21 +01:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="401"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Build time</source>
<translation>Fecha de compilación</translation>
2012-01-19 01:20:16 +01:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="402"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Platform</source>
<translation>Plataforma</translation>
2012-07-31 00:50:23 +02:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="405"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Profile</source>
<translation>Perfil</translation>
2012-08-21 20:20:54 +02:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="406"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Settings</source>
<translation>Preferencias</translation>
2012-08-21 20:20:54 +02:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="407"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Saved session</source>
<translation>Sesión guardada</translation>
2012-08-21 20:20:54 +02:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="408"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Pinned tabs</source>
<translation>Pestañas fijas</translation>
2012-08-21 20:20:54 +02:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="409"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Data</source>
<translation>Datos</translation>
2012-08-21 20:20:54 +02:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="410"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Themes</source>
<translation>Temas</translation>
2012-03-18 11:14:36 +01:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="411"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Translations</source>
<translation>Traducciones</translation>
2012-02-16 20:26:49 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="414"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="420"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="426"/>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="432"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="437"/>
2012-03-10 15:25:20 +01:00
<source>&lt;b&gt;Enabled&lt;/b&gt;</source>
2012-03-26 21:08:22 +02:00
<translation>&lt;b&gt;Habilitado&lt;/b&gt;</translation>
2012-03-10 15:25:20 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="416"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="422"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="428"/>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="434"/>
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="437"/>
<source>Disabled</source>
<translation>Deshabilitado</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="440"/>
2012-03-10 15:25:20 +01:00
<source>Debug build</source>
2012-03-26 21:08:22 +02:00
<translation>Depurar construcción</translation>
2012-03-10 15:25:20 +01:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="441"/>
2012-03-10 15:25:20 +01:00
<source>WebGL support</source>
2012-03-26 21:08:22 +02:00
<translation>Soporte WebGL</translation>
2012-03-10 14:33:53 +01:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="442"/>
2012-03-10 15:25:20 +01:00
<source>Windows 7 API</source>
2012-03-26 21:08:22 +02:00
<translation>API Windows 7</translation>
2012-03-10 15:25:20 +01:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="443"/>
2012-03-10 15:25:20 +01:00
<source>KDE integration</source>
2012-03-26 21:08:22 +02:00
<translation>Integración KDE</translation>
2012-03-10 15:25:20 +01:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="444"/>
2012-03-10 15:25:20 +01:00
<source>Portable build</source>
2012-03-26 21:08:22 +02:00
<translation>Construcción portable</translation>
2012-03-10 15:25:20 +01:00
</message>
2012-02-16 20:26:49 +01:00
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/network/schemehandlers/qupzillaschemehandler.cpp" line="462"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>No available extensions.</source>
<translation>No hay extensiones disponibles.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSSManager</name>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.ui" line="14"/>
<source>RSS Reader</source>
<translation>Lector RSS</translation>
</message>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.ui" line="33"/>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="141"/>
<source>Empty</source>
<translation>Vacío</translation>
</message>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.ui" line="54"/>
<source>Add feed</source>
<translation>Añadir canal</translation>
</message>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.ui" line="64"/>
<source>Edit feed</source>
<translation>Editar canal</translation>
</message>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.ui" line="74"/>
<source>Delete feed</source>
<translation>Eliminar canal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="55"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Reload</source>
<translation>Recargar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="103"/>
<source>News</source>
<translation>Noticias</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="113"/>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="154"/>
<source>Loading...</source>
<translation>Cargando...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="139"/>
2014-02-13 16:50:44 +01:00
<source>You don't have any RSS Feeds.&lt;br/&gt;
Please add some with RSS icon in navigation bar on site which offers feeds.</source>
<translation>No tiene ningún canal RSS.&lt;br/&gt;
Por favor, añada alguno con el icono RSS de la barra de navegación en sitios que ofrezcan canales RSS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="162"/>
<source>Add new feed</source>
<translation>Añadir un canal nuevo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="162"/>
<source>Please enter URL of new feed:</source>
<translation>Por favor, introduzca la dirección del nuevo canal:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="168"/>
<source>New feed</source>
<translation>Nuevo canal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="207"/>
<source>Fill title and URL of a feed: </source>
<translation>Introduzca el nombre y la dirección de un canal RSS:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="209"/>
<source>Feed title: </source>
<translation>Nombre del canal RSS:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="210"/>
<source>Feed URL: </source>
<translation>Dirección del canal RSS:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="216"/>
<source>Edit RSS Feed</source>
<translation>Editar canal RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="257"/>
<source>Open link in current tab</source>
<translation>Abrir enlace en la pestaña actual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="258"/>
<source>Open link in new tab</source>
<translation>Abrir enlace en una nueva pestaña</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="259"/>
<source>Open link in &amp;private window</source>
<translation>Abrir en &amp;ventana privada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="384"/>
<source>Error in fetching feed</source>
<translation>Error al obtener canal RSS</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="418"/>
<source>RSS feed duplicated</source>
<translation>Canal RSS duplicado</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/rss/rssmanager.cpp" line="418"/>
<source>You already have this feed.</source>
<translation>Ya tiene agregado este canal RSS.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSSNotification</name>
2012-06-28 17:14:16 +02:00
<message>
2012-09-28 18:50:20 +02:00
<location filename="../src/lib/rss/rssnotification.ui" line="52"/>
2012-06-28 17:14:16 +02:00
<source>Add this feed into</source>
2012-07-02 17:12:45 +02:00
<translation>Añadir este canal en</translation>
2012-06-28 17:14:16 +02:00
</message>
<message>
2012-09-28 18:50:20 +02:00
<location filename="../src/lib/rss/rssnotification.ui" line="81"/>
2012-06-28 17:14:16 +02:00
<source>Add</source>
2012-07-02 17:12:45 +02:00
<translation>Añadir</translation>
2012-06-28 17:14:16 +02:00
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/rss/rssnotification.cpp" line="45"/>
2012-06-28 17:14:16 +02:00
<source>RSS feed &lt;b&gt;&quot;%1&quot;&lt;/b&gt;</source>
2012-07-02 17:12:45 +02:00
<translation>Canal RSS &lt;b&gt;&quot;%1&quot;&lt;/b&gt;</translation>
2012-06-28 17:14:16 +02:00
</message>
<message>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
<location filename="../src/lib/rss/rssnotification.cpp" line="104"/>
2012-06-28 17:14:16 +02:00
<source>Internal Reader</source>
2012-07-02 17:12:45 +02:00
<translation>Lector interno</translation>
2012-06-28 17:14:16 +02:00
</message>
<message>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
<location filename="../src/lib/rss/rssnotification.cpp" line="105"/>
2012-06-28 17:14:16 +02:00
<source>Other...</source>
2012-07-02 17:12:45 +02:00
<translation>Otro...</translation>
2012-06-28 17:14:16 +02:00
</message>
<message>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
<location filename="../src/lib/rss/rssnotification.cpp" line="143"/>
2012-06-28 17:14:16 +02:00
<source>Liferea not running</source>
2012-07-02 17:12:45 +02:00
<translation>Liferea no se está ejecutando</translation>
2012-06-28 17:14:16 +02:00
</message>
<message>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
<location filename="../src/lib/rss/rssnotification.cpp" line="143"/>
2012-06-28 17:14:16 +02:00
<source>Liferea must be running in order to add new feed.</source>
2012-07-02 17:12:45 +02:00
<translation>Liferea debe estar ejecutándose para añadir un nuevo canal.</translation>
2012-06-28 17:14:16 +02:00
</message>
<message>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
<location filename="../src/lib/rss/rssnotification.cpp" line="155"/>
2012-06-28 17:14:16 +02:00
<source>To add this RSS feed into other application, please use this information:&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Title: &lt;/b&gt;%1&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Url: &lt;/b&gt;%2&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Url address of this feed has been copied into your clipboard.</source>
2012-07-02 17:12:45 +02:00
<translation>Para añadir este canal RSS en otra aplicación, por favor use esta información:&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Título: &lt;/b&gt;%1&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Dirección: &lt;/b&gt;%2&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;La dirección de este canal se ha copiado al portapaleles.</translation>
2012-06-28 17:14:16 +02:00
</message>
<message>
2013-07-28 20:51:45 +02:00
<location filename="../src/lib/rss/rssnotification.cpp" line="158"/>
2012-06-28 17:14:16 +02:00
<source>Add feed into other application</source>
2012-07-02 17:12:45 +02:00
<translation>Añadir canal en otra aplicación</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSSWidget</name>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rsswidget.ui" line="14"/>
<source>Add RSS Feeds from this site</source>
<translation>Añadir canales RSS desde este sitio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rsswidget.cpp" line="55"/>
<source>Untitled feed</source>
2011-12-26 18:34:59 +01:00
<translation>Canal sin título</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rsswidget.cpp" line="72"/>
<source>You already have this feed.</source>
2014-02-06 16:51:25 +01:00
<translation>Ya tiene este canal RSS</translation>
</message>
</context>
2012-08-21 20:20:54 +02:00
<context>
<name>RecoveryWidget</name>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<message>
<location filename="../src/lib/session/recoverywidget.ui" line="18"/>
<source>Windows and Tabs</source>
<translation>Ventanas y pestañas</translation>
</message>
2012-08-21 20:20:54 +02:00
<message>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<location filename="../src/lib/session/recoverywidget.ui" line="34"/>
2012-08-21 20:20:54 +02:00
<source>Start New Session</source>
2014-02-13 16:50:44 +01:00
<translation>Comenzar sesión nueva</translation>
2012-08-21 20:20:54 +02:00
</message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<message>
<location filename="../src/lib/session/recoverywidget.ui" line="47"/>
<source>Restore</source>
<translation>Restaurar</translation>
</message>
2012-08-21 20:20:54 +02:00
<message>
2013-01-29 13:40:15 +01:00
<location filename="../src/lib/session/recoverywidget.cpp" line="43"/>
2012-08-21 20:20:54 +02:00
<source>Window %1</source>
<translation>Ventana %1</translation>
2012-08-21 20:20:54 +02:00
</message>
</context>
2012-12-10 14:59:12 +01:00
<context>
<name>RegisterQAppAssociation</name>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/other/registerqappassociation.cpp" line="108"/>
2012-12-10 14:59:12 +01:00
<source>Warning!</source>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<translation>Advertencia!</translation>
2012-12-10 14:59:12 +01:00
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/other/registerqappassociation.cpp" line="109"/>
2012-12-10 14:59:12 +01:00
<source>There are some problems. Please, reinstall QupZilla.
Maybe relaunch with administrator right do a magic for you! ;)</source>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<translation>Hay algunos problemas. Por favor, reinstale QupZilla.
Talvez ejecutarlo nuevamente con derechos de administrador haga magia para usted ;)</translation>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
</message>
</context>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<context>
<name>ReloadStopButton</name>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/reloadstopbutton.cpp" line="57"/>
<source>Stop</source>
<translation>Detener</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/reloadstopbutton.cpp" line="61"/>
<source>Reload</source>
<translation>Recargar</translation>
</message>
</context>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<context>
<name>RssIcon</name>
<message>
<location filename="../src/lib/rss/rssicon.cpp" line="30"/>
<source>Add RSS from this page...</source>
2014-02-06 20:06:56 +01:00
<translation>Añadir RSS de esta página...</translation>
2012-12-10 14:59:12 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>SSLManager</name>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="14"/>
<source>Certificate Manager</source>
<translation>Gestor de certificados</translation>
</message>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="24"/>
<source>CA Authorities Certificates</source>
<translation>Certificados de Autoridades CA</translation>
</message>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="48"/>
2012-04-22 21:02:25 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="99"/>
<source>Show info</source>
<translation>Mostrar información</translation>
</message>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="57"/>
<source>This is a list of CA Authorities Certificates stored in the standard system path and in user specified paths.</source>
<translation>Esta es una lista con los certificados de autoridades CA alamcenados en la ruta estándard del sistema y en las rutas especificadas por el usuario.</translation>
</message>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="68"/>
<source>Local Certificates</source>
<translation>Certificados locales</translation>
</message>
<message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="79"/>
<source>Import</source>
<translation>Importar</translation>
2012-04-22 21:02:25 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="106"/>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="157"/>
<source>Remove</source>
2011-12-12 22:47:55 +01:00
<translation>Eliminar</translation>
</message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="115"/>
<source>This is a list of Local Certificates stored in your user profile. It also contains all certificates, that have received an exception.</source>
<translation>Esta es una lista con los certificados locales almacenados en su perfil de usuario. También contiene todos los certificados que han recibido una excepción.</translation>
</message>
<message>
2012-04-22 21:02:25 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="126"/>
<source>Settings</source>
<translation>Preferencias</translation>
</message>
<message>
2012-04-22 21:02:25 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="150"/>
<source>Add</source>
<translation>Añadir</translation>
</message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="166"/>
<source>If CA Authorities Certificates were not automatically loaded from the system, you can specify paths manually where the certificates are stored.</source>
<translation>Si los certificados de autoridades CA no se cargaron automáticamente desde el sistema, puede especificar manualmente la ruta donde están almacenados.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="178"/>
<source>&lt;b&gt;NOTE:&lt;/b&gt; Setting this option is a high security risk!</source>
<translation>&lt;b&gt;NOTA:&lt;/b&gt; ¡Establecer esta opción supone un alto riesgo de seguridad!</translation>
</message>
<message>
2012-04-22 21:02:25 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="217"/>
<source>Ignore all SSL Warnings</source>
<translation>Ignorar todos los avisos SSL</translation>
</message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="224"/>
<source>Disable weak ciphers</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.ui" line="246"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>All certificates must have .crt suffix.
After adding or removing certificate paths, it is neccessary to restart QupZilla in order to take effect the changes.</source>
<translation>Todos los certificados deben tener el sufijo .crt.
Después de añadir o eliminar rutas de certificados, es necesario reiniciar QupZilla para que los cambios surjan efecto.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.cpp" line="64"/>
<source>Choose path...</source>
<translation>Elegir ruta...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.cpp" line="135"/>
2012-04-22 21:02:25 +02:00
<source>Import certificate...</source>
2012-07-02 17:12:45 +02:00
<translation>Importar certificado...</translation>
2012-04-22 21:02:25 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/sslmanager.cpp" line="166"/>
<source>Certificate Informations</source>
<translation>Información del certificado</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchEnginesDialog</name>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="14"/>
<source>Manage Search Engines</source>
<translation>Administrar motores de búsqueda</translation>
</message>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="22"/>
<source>Add...</source>
<translation>Añadir...</translation>
</message>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="29"/>
<source>Remove</source>
2011-12-12 22:47:55 +01:00
<translation>Eliminar</translation>
</message>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="36"/>
<source>Edit</source>
<translation>Editar</translation>
</message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="56"/>
<source>Set as default</source>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<translation>Establecer como predeterminado</translation>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
</message>
<message>
2012-09-28 18:50:20 +02:00
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="63"/>
<source>Up</source>
<translation>Subir</translation>
</message>
<message>
2012-09-28 18:50:20 +02:00
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="70"/>
<source>Down</source>
<translation>Bajar</translation>
</message>
<message>
2012-09-28 18:50:20 +02:00
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="86"/>
<source>Search Engine</source>
<translation>Motor de búsqueda</translation>
</message>
2012-09-28 18:50:20 +02:00
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="91"/>
<source>Shortcut</source>
<translation>Palabra clave</translation>
</message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.ui" line="101"/>
<source>Defaults</source>
<translation>Predeterminados</translation>
</message>
<message>
2012-09-28 18:50:20 +02:00
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.cpp" line="48"/>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="344"/>
<source>Add Search Engine</source>
<translation>Añadir motor de búsqueda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.cpp" line="85"/>
2012-09-28 18:50:20 +02:00
<source>Remove Engine</source>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<translation>Quitar motor</translation>
2012-09-28 18:50:20 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.cpp" line="86"/>
2012-09-28 18:50:20 +02:00
<source>You can&apos;t remove the default search engine.&lt;br&gt;Set a different engine as default before removing %1.</source>
2014-02-13 16:50:44 +01:00
<translation>No puede quitar el motor de búsqueda predeterminado.&lt;br&gt;Establezca otro motor de búsqueda como predeterminado antes de quitar %1.</translation>
2012-09-28 18:50:20 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesdialog.cpp" line="103"/>
<source>Edit Search Engine</source>
<translation>Editar motor de búsqueda</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchEnginesManager</name>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="430"/>
<source>Search Engine Added</source>
<translation>Motor de búsqueda añadido</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="430"/>
<source>Search Engine &quot;%1&quot; has been successfully added.</source>
2014-02-13 16:50:44 +01:00
<translation>Se ha añadido el motor de búsqueda &quot;%1&quot; con éxito.</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="437"/>
<source>Search Engine is not valid!</source>
<translation>¡El motor de búsqueda no es válido!</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="438"/>
<source>Error</source>
<translation>Error</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/opensearch/searchenginesmanager.cpp" line="438"/>
<source>Error while adding Search Engine &lt;br&gt;&lt;b&gt;Error Message: &lt;/b&gt; %1</source>
<translation>Error al añadir el motor de búsqueda &lt;br&gt;&lt;b&gt;Mensaje de error:&lt;/b&gt; %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchToolBar</name>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/webtab/searchtoolbar.cpp" line="151"/>
<source>No results found.</source>
<translation>Ningún resultado encontrado.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchToolbar</name>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/webtab/searchtoolbar.ui" line="36"/>
<source>Search: </source>
<translation>Buscar:</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/webtab/searchtoolbar.ui" line="55"/>
<source>Search...</source>
<translation>Buscar...</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/webtab/searchtoolbar.ui" line="88"/>
<source>Highlight</source>
<translation>Resaltar</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/webtab/searchtoolbar.ui" line="98"/>
<source>Case sensitive</source>
<translation>Coincidir con capitalización</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SideBar</name>
<message>
<location filename="../src/lib/sidebar/sidebar.cpp" line="64"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/sidebar/sidebar.cpp" line="96"/>
<source>Bookmarks</source>
<translation>Marcadores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/sidebar/sidebar.cpp" line="71"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/sidebar/sidebar.cpp" line="102"/>
<source>History</source>
<translation>Historial</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SiteInfo</name>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.ui" line="14"/>
<source>Site Info</source>
<translation>Información del sitio</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.ui" line="24"/>
<source>General</source>
<translation>General</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.ui" line="29"/>
<source>Media</source>
2014-02-13 16:50:44 +01:00
<translation>Medios</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.ui" line="34"/>
2012-03-23 17:13:04 +01:00
<source>Databases</source>
2012-03-26 21:08:22 +02:00
<translation>Bases de datos</translation>
2012-03-23 17:13:04 +01:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.ui" line="39"/>
<source>Security</source>
<translation>Seguridad</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.ui" line="101"/>
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.ui" line="359"/>
<source>Size:</source>
<translation>Tamaño:</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.ui" line="146"/>
<source>Site address:</source>
<translation>Dirección del sitio:</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.ui" line="153"/>
<source>Encoding:</source>
<translation>Codificación:</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.ui" line="162"/>
<source>Meta tags of site:</source>
<translation>Meta etiquetas del sitio:</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.ui" line="176"/>
<source>Tag</source>
<translation>Etiqueta</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.ui" line="181"/>
<source>Value</source>
<translation>Valor</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.ui" line="195"/>
<source>&lt;b&gt;Security information&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Información de seguridad&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.ui" line="215"/>
<source>Details</source>
<translation>Detalles</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.ui" line="278"/>
<source>Image</source>
2014-02-13 16:50:44 +01:00
<translation>Imagen</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.ui" line="283"/>
<source>Image address</source>
2014-02-13 16:50:44 +01:00
<translation>Dirección de la imagen</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.ui" line="308"/>
<source>&lt;b&gt;Preview&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Vista previa&lt;/b&gt;</translation>
</message>
2012-03-23 17:13:04 +01:00
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.ui" line="336"/>
2012-03-23 17:13:04 +01:00
<source>&lt;b&gt;Database details&lt;/b&gt;</source>
2012-03-26 21:08:22 +02:00
<translation>&lt;b&gt;Detalles de la base de datos&lt;/b&gt;</translation>
2012-03-23 17:13:04 +01:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.ui" line="345"/>
2012-03-23 17:13:04 +01:00
<source>Name:</source>
2012-03-26 21:08:22 +02:00
<translation>Nombre:</translation>
2012-03-23 17:13:04 +01:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.ui" line="352"/>
2012-03-23 17:13:04 +01:00
<source>Path:</source>
2012-03-26 21:08:22 +02:00
<translation>Ruta:</translation>
2012-03-23 17:13:04 +01:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.ui" line="372"/>
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.ui" line="388"/>
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.ui" line="404"/>
2012-03-23 17:13:04 +01:00
<source>&lt;database not selected&gt;</source>
2012-03-26 21:08:22 +02:00
<translation>&lt;base de datos no seleccionada&gt;</translation>
2012-03-23 17:13:04 +01:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.cpp" line="42"/>
<source>&lt;not set in certificate&gt;</source>
<translation>&lt;no definida en el certificado&gt;</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.cpp" line="150"/>
2012-03-23 17:13:04 +01:00
<source>No databases are used by this page.</source>
2012-03-26 21:08:22 +02:00
<translation>No se usan bases de datos en esta página.</translation>
2012-03-23 17:13:04 +01:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.cpp" line="156"/>
<source>&lt;b&gt;Connection is Encrypted.&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;La conexión está encriptada.&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.cpp" line="157"/>
<source>&lt;b&gt;Your connection to this page is secured with this certificate: &lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;La conexión a esta página está segura con este cerficado: &lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.cpp" line="162"/>
<source>&lt;b&gt;Connection Not Encrypted.&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Conexión no encriptada.&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.cpp" line="163"/>
<source>&lt;b&gt;Your connection to this page is not secured!&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;¡La conexión a esta página no es segura!&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.cpp" line="190"/>
<source>Copy Image Location</source>
2014-02-13 16:50:44 +01:00
<translation>Copiar la ubicación de la imagen</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.cpp" line="191"/>
<source>Copy Image Name</source>
2014-02-13 16:50:44 +01:00
<translation>Copiar el nombre de la imagen</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.cpp" line="193"/>
<source>Save Image to Disk</source>
2014-02-13 16:50:44 +01:00
<translation>Guardar imagen en el disco</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.cpp" line="232"/>
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.cpp" line="244"/>
<source>Error!</source>
<translation>¡Error!</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.cpp" line="232"/>
<source>This preview is not available!</source>
<translation>¡La vista previa no está disponible!</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.cpp" line="238"/>
<source>Save image...</source>
2014-02-13 16:50:44 +01:00
<translation>Guardar imagen...</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.cpp" line="244"/>
<source>Cannot write to file!</source>
<translation>¡No se puede escribir el archivo!</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/other/siteinfo.cpp" line="282"/>
<source>Preview not available</source>
<translation>Vista previa no disponible</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SiteInfoWidget</name>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/siteinfowidget.ui" line="90"/>
<source>More...</source>
<translation>Más...</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/siteinfowidget.cpp" line="44"/>
<source>Your connection to this site is &lt;b&gt;secured&lt;/b&gt;.</source>
<translation>La conexión a este sitio es &lt;b&gt;segura&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/siteinfowidget.cpp" line="48"/>
<source>Your connection to this site is &lt;b&gt;unsecured&lt;/b&gt;.</source>
<translation>La conexión a este sitio es &lt;b&gt;insegura&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/siteinfowidget.cpp" line="63"/>
<location filename="../src/lib/other/siteinfowidget.cpp" line="82"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>This is your &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; visit of this site.</source>
<translation>Esta es su visita &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; a este sitio.</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/siteinfowidget.cpp" line="67"/>
<source>You have &lt;b&gt;never&lt;/b&gt; visited this site before.</source>
<translation>Usted &lt;b&gt;nunca&lt;/b&gt; ha visitado este sitio.</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/siteinfowidget.cpp" line="74"/>
<source>first</source>
<translation>primero</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/siteinfowidget.cpp" line="77"/>
<source>second</source>
<translation>segundo</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/siteinfowidget.cpp" line="80"/>
<source>third</source>
<translation>tercero</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SourceViewer</name>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="41"/>
<source>Source of </source>
<translation>Fuente de </translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="69"/>
<source>File</source>
<translation>Archivo</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="70"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Load in page</source>
2014-02-13 16:50:44 +01:00
<translation>Cargar en la página</translation>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="71"/>
<source>Save as...</source>
<translation>Guardar como...</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="73"/>
<source>Close</source>
<translation>Cerrar</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="76"/>
<source>Edit</source>
<translation>Editar</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="77"/>
<source>Undo</source>
<translation>Deshacer</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="78"/>
<source>Redo</source>
<translation>Rehacer</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="80"/>
<source>Cut</source>
<translation>Cortar</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="81"/>
<source>Copy</source>
<translation>Copiar</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="82"/>
<source>Paste</source>
<translation>Pegar</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="84"/>
<source>Select All</source>
<translation>Seleccionar todo</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="85"/>
<source>Find</source>
<translation>Buscar</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="87"/>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="227"/>
<source>Go to Line...</source>
<translation>Ir a la línea...</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="96"/>
<source>View</source>
<translation>Ver</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="97"/>
<source>Reload</source>
<translation>Recargar</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="99"/>
<source>Editable</source>
<translation>Editable</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="100"/>
<source>Word Wrap</source>
<translation>Ajuste de línea</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="137"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Source loaded in page</source>
2014-02-13 16:50:44 +01:00
<translation>Código fuente cargado en la página</translation>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="140"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Cannot load in page. Page has been closed.</source>
2014-02-13 16:50:44 +01:00
<translation>No se puede cargar en la página. La página se ha cerrado.</translation>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="167"/>
<source>Save file...</source>
<translation>Guardar archivo...</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="174"/>
<source>Error!</source>
<translation>¡Error!</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="174"/>
<source>Cannot write to file!</source>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<translation>¡No se puede escribir en el archivo!</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="175"/>
<source>Error writing to file</source>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<translation>Error al escribir en el archivo</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="181"/>
<source>Source successfully saved</source>
<translation>Fuente guardada satisfactoriamente</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="203"/>
<source>Source reloaded</source>
<translation>Fuente recargada</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="206"/>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<source>Cannot reload source. Page has been closed.</source>
<translation>No se puede recargar la fuente. La página ha sido cerrada.</translation>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="215"/>
<source>Editable changed</source>
<translation>Editable cambiado</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="222"/>
<source>Word Wrap changed</source>
<translation>Ajuste de línea cambiado</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/sourceviewer.cpp" line="227"/>
<source>Enter line number</source>
<translation>Introducir número de línea</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SourceViewerSearch</name>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/other/sourceviewersearch.ui" line="42"/>
<source>Search: </source>
<translation>Buscar:</translation>
</message>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/other/sourceviewersearch.ui" line="49"/>
<source>Search...</source>
<translation>Buscar...</translation>
</message>
2012-09-28 18:50:20 +02:00
<message>
<location filename="../src/lib/other/sourceviewersearch.ui" line="88"/>
<source>Whole words</source>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<translation>Palabras completas</translation>
2012-09-28 18:50:20 +02:00
</message>
</context>
<context>
<name>SpeedDial</name>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/plugins/speeddial.cpp" line="287"/>
2012-03-11 15:15:59 +01:00
<source>Image files</source>
2014-02-13 16:50:44 +01:00
<translation>Archivos de imagen</translation>
2012-03-11 15:15:59 +01:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/plugins/speeddial.cpp" line="288"/>
<source>Select image...</source>
2014-02-13 16:50:44 +01:00
<translation>Seleccionar imagen...</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/plugins/speeddial.cpp" line="341"/>
<source>Unable to load</source>
2011-12-26 18:34:59 +01:00
<translation>No se puede cargar</translation>
</message>
</context>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<context>
<name>SpellCheckDialog</name>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/spellcheckdialog.ui" line="14"/>
<source>SpellCheck</source>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<translation>Corrector ortográfico</translation>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/spellcheckdialog.ui" line="20"/>
<source>&lt;b&gt;Dictionary path&lt;/b&gt;</source>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<translation>&lt;b&gt;Directorio del diccionario&lt;/b&gt;</translation>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/spellcheckdialog.ui" line="36"/>
<source>Change...</source>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<translation>Cambiar...</translation>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/spellcheckdialog.ui" line="61"/>
<source>&lt;b&gt;User dictionary&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Diccionario del usuario&lt;/b&gt;</translation>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/spellcheckdialog.ui" line="88"/>
<source>Add</source>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<translation>Añadir</translation>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/spellcheckdialog.ui" line="95"/>
<source>Remove</source>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<translation>Quitar</translation>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/spellcheckdialog.ui" line="108"/>
<source>Using Hunspell library</source>
<translation>Usando la biblioteca Hunspell</translation>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/spellcheckdialog.cpp" line="70"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Choose dictionary path...</source>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<translation>Elejir directorio del diccionario...</translation>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/spellcheckdialog.cpp" line="79"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Add new word...</source>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<translation>Añadir palabra nueva...</translation>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/spellcheckdialog.cpp" line="79"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Add new word:</source>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<translation>Añadir palabra nueva:</translation>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>Speller</name>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/speller.cpp" line="160"/>
<source>Check &amp;Spelling</source>
<translation>C&amp;omprobar ortografía</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/speller.cpp" line="165"/>
<source>Languages</source>
<translation>Idiomas</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/speller.cpp" line="211"/>
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/speller.cpp" line="366"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>No suggestions</source>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<translation>No hay sugerencias</translation>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/speller.cpp" line="214"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Add to dictionary</source>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<translation>Añadir al diccionario</translation>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/plugins/qtwebkit/spellcheck/speller.cpp" line="371"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Settings</source>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<translation>Ajustes</translation>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
</message>
</context>
2012-03-23 17:13:04 +01:00
<context>
<name>SqueezeLabelV2</name>
<message>
2012-12-22 12:32:50 +01:00
<location filename="../src/lib/3rdparty/squeezelabelv2.cpp" line="64"/>
2012-03-23 17:13:04 +01:00
<source>Copy</source>
2012-03-26 21:08:22 +02:00
<translation>Copiar</translation>
2012-03-23 17:13:04 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>SslErrorDialog</name>
<message>
<location filename="../src/lib/network/sslerrordialog.ui" line="14"/>
<source>SSL Certificate Error!</source>
<translation>¡Error del certificado SSL!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/network/sslerrordialog.cpp" line="31"/>
<source>Only for this session</source>
<translation>Solo para esta sesión</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabBar</name>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabbar.cpp" line="143"/>
<source>Close Tabs</source>
<translation>Cerrar pestañas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabbar.cpp" line="143"/>
<source>Do you really want to close other tabs?</source>
<translation>¿Está seguro de querer cerrar el resto de pestañas?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabbar.cpp" line="325"/>
<source>&amp;New tab</source>
<translation>&amp;Nueva pestaña</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabbar.cpp" line="334"/>
<source>&amp;Stop Tab</source>
<translation>&amp;Detener pestaña</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabbar.cpp" line="337"/>
<source>&amp;Reload Tab</source>
<translation>&amp;Recargar pestaña</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabbar.cpp" line="340"/>
<source>&amp;Duplicate Tab</source>
<translation>Du&amp;plicar pestaña</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabbar.cpp" line="343"/>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<source>D&amp;etach Tab</source>
2014-02-06 16:51:25 +01:00
<translation>S&amp;eparar pestaña</translation>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabbar.cpp" line="346"/>
<source>Un&amp;pin Tab</source>
2014-02-13 16:50:44 +01:00
<translation>Eliminar &amp;pestaña fija</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabbar.cpp" line="346"/>
<source>&amp;Pin Tab</source>
2014-02-13 16:50:44 +01:00
<translation>Fijar &amp;pestaña</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabbar.cpp" line="348"/>
<source>Re&amp;load All Tabs</source>
<translation>&amp;Recargar todas las pestañas</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabbar.cpp" line="349"/>
<source>&amp;Bookmark This Tab</source>
<translation>&amp;Añadir esta pestaña a marcadores</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabbar.cpp" line="350"/>
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabbar.cpp" line="360"/>
<source>Bookmark &amp;All Tabs</source>
<translation>Añadir &amp;todas las pestañas a marcadores</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabbar.cpp" line="354"/>
<source>Close Ot&amp;her Tabs</source>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<translation>Cerrar las &amp;demás pestañas</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabbar.cpp" line="355"/>
<source>Cl&amp;ose</source>
<translation>&amp;Cerrar</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabbar.cpp" line="359"/>
<source>Reloa&amp;d All Tabs</source>
<translation>Re&amp;cargar todas las pestañas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabWidget</name>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabwidget.cpp" line="53"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>New Tab</source>
<translation>Nueva pestaña</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabwidget.cpp" line="161"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Closed tabs</source>
<translation>Pestañas cerradas</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabwidget.cpp" line="172"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>List of tabs</source>
<translation>Lista de pestañas</translation>
</message>
<message numerus="yes">
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabwidget.cpp" line="283"/>
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabwidget.cpp" line="487"/>
<source>Currently you have %n opened tab(s)</source>
2014-02-13 16:50:44 +01:00
<translation><numerusform>En este momento tiene una %n pestaña abierta</numerusform><numerusform>En este momento tiene %n pestañas abiertas</numerusform></translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabwidget.cpp" line="300"/>
<source>Empty</source>
<translation>Vacío</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabwidget.cpp" line="304"/>
<source>Restore All Closed Tabs</source>
<translation>Restaurar todas las pestañas cerradas</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabwidget.cpp" line="305"/>
<source>Clear list</source>
<translation>Limpiar lista</translation>
</message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabwidget.cpp" line="819"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/tabwidget/tabwidget.h" line="104"/>
<source>New tab</source>
<translation>Nueva pestaña</translation>
</message>
</context>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<context>
<name>TabbedWebView</name>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webtab/tabbedwebview.cpp" line="198"/>
<source>Inspect Element</source>
<translation>Inspeccionar elemento</translation>
</message>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
</context>
<context>
<name>ThemeManager</name>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/preferences/thememanager.ui" line="35"/>
<source>&lt;b&gt;Name:&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Nombre:&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/preferences/thememanager.ui" line="45"/>
<source>&lt;b&gt;Author:&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Autor:&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/preferences/thememanager.ui" line="68"/>
<source>&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Descripción:&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
2012-02-23 22:18:02 +01:00
<location filename="../src/lib/preferences/thememanager.ui" line="112"/>
<source>License</source>
<translation>Licencia</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Updater</name>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/updater.cpp" line="148"/>
<source>Update available</source>
<translation>Actualización disponible</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/updater.cpp" line="148"/>
<source>New version of QupZilla is ready to download.</source>
<translation>Nueva versión de QupZilla lista para descargar.</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/other/updater.cpp" line="157"/>
<source>Update</source>
<translation>Actualizar</translation>
</message>
</context>
2012-08-17 20:53:45 +02:00
<context>
<name>UserAgentDialog</name>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.ui" line="14"/>
<source>User Agent Manager</source>
2014-02-13 16:50:44 +01:00
<translation>Administrador de agentes de usuario</translation>
2012-08-17 20:53:45 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.ui" line="20"/>
<source>Change global User Agent</source>
<translation>Cambiar agente de usuario global</translation>
2012-08-17 20:53:45 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.ui" line="48"/>
<source>Use different User Agents for specified sites</source>
2014-02-13 16:50:44 +01:00
<translation>Usar agentes de usuario distintos para ciertos sitios</translation>
2012-08-17 20:53:45 +02:00
</message>
<message>
2012-09-28 18:50:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.ui" line="89"/>
2012-08-17 20:53:45 +02:00
<source>Site</source>
2014-02-13 16:50:44 +01:00
<translation>Sito web</translation>
2012-08-17 20:53:45 +02:00
</message>
<message>
2012-09-28 18:50:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.ui" line="94"/>
2012-08-17 20:53:45 +02:00
<source>User Agent</source>
<translation>Agente de usuario</translation>
2012-08-17 20:53:45 +02:00
</message>
<message>
2012-09-28 18:50:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.ui" line="104"/>
2012-08-17 20:53:45 +02:00
<source>Add</source>
<translation>Añadir</translation>
2012-08-17 20:53:45 +02:00
</message>
<message>
2012-09-28 18:50:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.ui" line="111"/>
2012-08-17 20:53:45 +02:00
<source>Remove</source>
<translation>Eliminar</translation>
2012-08-17 20:53:45 +02:00
</message>
<message>
2012-09-28 18:50:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.ui" line="131"/>
2012-08-17 20:53:45 +02:00
<source>Edit</source>
<translation>Editar</translation>
2012-08-17 20:53:45 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.cpp" line="86"/>
2012-08-17 20:53:45 +02:00
<source>Add new site</source>
2014-02-13 16:50:44 +01:00
<translation>Agregar sitio web</translation>
2012-08-17 20:53:45 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.cpp" line="124"/>
2012-08-17 20:53:45 +02:00
<source>Edit site</source>
<translation>Editar sitio web</translation>
2012-08-17 20:53:45 +02:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.cpp" line="202"/>
2012-08-17 20:53:45 +02:00
<source>Site domain: </source>
2014-02-06 16:51:25 +01:00
<translation>Dominio del sitio:</translation>
2012-08-17 20:53:45 +02:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/preferences/useragentdialog.cpp" line="203"/>
2012-08-17 20:53:45 +02:00
<source>User Agent: </source>
<translation>Agente de usuario:</translation>
2012-08-17 20:53:45 +02:00
</message>
</context>
<context>
<name>WebPage</name>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webpage.cpp" line="389"/>
2012-04-17 18:26:01 +02:00
<source>QupZilla cannot handle &lt;b&gt;%1:&lt;/b&gt; links. The requested link is &lt;ul&gt;&lt;li&gt;%2&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;Do you want QupZilla to try open this link in system application?</source>
2012-07-02 17:12:45 +02:00
<translation>QupZilla no puede manejar enlaces &lt;b&gt;%1:&lt;/b&gt;. El enlace requerido es &lt;ul&gt;&lt;li&gt;%2&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;. ¿Desea que QupZilla intente abrir este enlace en otra aplicación del sistema?</translation>
2012-04-17 18:26:01 +02:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webpage.cpp" line="394"/>
2012-04-17 18:26:01 +02:00
<source>Remember my choice for this protocol</source>
2012-07-02 17:12:45 +02:00
<translation>Recordar mi elección para este protocolo</translation>
2012-04-17 18:26:01 +02:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webpage.cpp" line="395"/>
2012-04-17 18:26:01 +02:00
<source>External Protocol Request</source>
2012-07-02 17:12:45 +02:00
<translation>Solicitud de protocolo externo</translation>
2012-04-17 18:26:01 +02:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webpage.cpp" line="561"/>
<source>To display this page, QupZilla must resend the request
(such as a search or order confirmation) that was performed earlier.</source>
<translation>Para mostrar esta página, Qupzilla tiene que reenviar la petición (como una búsqueda o confirmación de compra) que se haya realizado con anterioridad.</translation>
2012-08-09 19:01:16 +02:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webpage.cpp" line="563"/>
<source>Confirm form resubmission</source>
<translation>Confirmar el reenvío del formulario</translation>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webpage.cpp" line="740"/>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<source>Select files to upload...</source>
<translation>Seleccionar archivos para subir...</translation>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webpage.cpp" line="761"/>
<source>Server refused the connection</source>
2014-02-13 16:50:44 +01:00
<translation>El servidor ha rechazado la conexión</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webpage.cpp" line="764"/>
<source>Server closed the connection</source>
2014-02-13 16:50:44 +01:00
<translation>El servidor ha cerrado la conexión</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webpage.cpp" line="774"/>
<source>Server not found</source>
<translation>Servidor no encontrado</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webpage.cpp" line="777"/>
<source>Connection timed out</source>
<translation>La conexión expiró</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webpage.cpp" line="780"/>
<source>Untrusted connection</source>
<translation>Conexión no fiable</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webpage.cpp" line="783"/>
<source>Temporary network failure</source>
<translation>Fallo de la red temporal</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webpage.cpp" line="786"/>
<source>Proxy connection refused</source>
<translation>Conexión proxy rechazada</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webpage.cpp" line="789"/>
<source>Proxy server not found</source>
2012-02-09 16:25:34 +01:00
<translation>Servidor proxy no encontrado</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webpage.cpp" line="792"/>
<source>Proxy connection timed out</source>
<translation>Expiró el tiempo de conexión al proxy</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webpage.cpp" line="795"/>
<source>Proxy authentication required</source>
<translation>Autentificación proxy requerida</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webpage.cpp" line="798"/>
<source>Content not found</source>
<translation>Contenido no encontrado</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webpage.cpp" line="801"/>
2012-03-23 17:13:04 +01:00
<source>Unknown network error</source>
2012-03-26 21:08:22 +02:00
<translation>Error de red desconocido</translation>
2012-03-23 17:13:04 +01:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webpage.cpp" line="831"/>
<source>AdBlocked Content</source>
<translation>Contenido publicitario bloqueado</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webpage.cpp" line="835"/>
2012-06-24 23:43:08 +02:00
<source>Blocked by &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;</source>
2012-07-02 17:12:45 +02:00
<translation>Bloqueado por &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;</translation>
2012-06-24 23:43:08 +02:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webpage.cpp" line="852"/>
<source>Content Access Denied</source>
<translation>Denegado el acceso al contenido</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webpage.cpp" line="867"/>
<source>Error code %1</source>
<translation>Código de error %1</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webpage.cpp" line="879"/>
<source>Failed loading page</source>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<translation>Ha fallado la carga de la página</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webpage.cpp" line="885"/>
2012-08-23 16:16:43 +02:00
<source>QupZilla can&apos;t load page.</source>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<translation>QupZilla no puede cargar la página.</translation>
2012-08-23 16:16:43 +02:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webpage.cpp" line="885"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>QupZilla can&apos;t load page from %1.</source>
<translation>QupZilla no puede cargar la página de %1.</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webpage.cpp" line="889"/>
<source>Check the address for typing errors such as &lt;b&gt;ww.&lt;/b&gt;example.com instead of &lt;b&gt;www.&lt;/b&gt;example.com</source>
2014-02-13 16:50:44 +01:00
<translation>Compruebe que la dirección no tiene errores de escritura del tipo &lt;b&gt;ww.&lt;/b&gt;ejemplo.com en lugar de &lt;b&gt;www.&lt;/b&gt;ejemplo.com</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webpage.cpp" line="890"/>
<source>If you are unable to load any pages, check your computer&apos;s network connection.</source>
<translation>Si no puede cargar ninguna página, compruebe la conexión a la red de su ordenador.</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webpage.cpp" line="891"/>
<source>If your computer or network is protected by a firewall or proxy, make sure that QupZilla is permitted to access the Web.</source>
<translation>Si su ordenador o red están protegidos por un cortafuegos o proxy, asegúrese de que QupZilla tiene permitido el acceso a la red.</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webpage.cpp" line="892"/>
<source>Try Again</source>
<translation>Volver a intentar</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webpage.cpp" line="992"/>
2012-03-18 11:14:36 +01:00
<source>JavaScript alert</source>
2012-03-26 21:08:22 +02:00
<translation>Alerta JavaScript</translation>
2012-03-18 11:14:36 +01:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webpage.cpp" line="1000"/>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
<source>Prevent this page from creating additional dialogs</source>
<translation>Prevenir que esta página cree diálogos adicionales</translation>
2012-01-21 20:29:33 +01:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webpage.cpp" line="1053"/>
<source>Choose file...</source>
<translation>Elegir archivo...</translation>
</message>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webpage.cpp" line="1061"/>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<source>Cannot read data from &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Upload was cancelled!</source>
<translation>No se pueden leer datos desde &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. ¡La subida se canceló!</translation>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webpage.cpp" line="1062"/>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<source>Cannot read file!</source>
<translation>¡No se puede leer el archivo!</translation>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
</message>
</context>
<context>
<name>WebSearchBar</name>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/navigation/websearchbar.cpp" line="110"/>
<source>Manage Search Engines</source>
2014-02-13 16:50:44 +01:00
<translation>Administrar motores de búsqueda</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/navigation/websearchbar.cpp" line="238"/>
<source>Add %1 ...</source>
<translation>Añadir %1 ...</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/navigation/websearchbar.cpp" line="261"/>
<source>Paste And &amp;Search</source>
<translation>Pegar y &amp;buscar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/navigation/websearchbar.cpp" line="270"/>
2012-08-10 18:05:01 +02:00
<source>Show suggestions</source>
<translation>Mostrar sugerencias</translation>
2012-08-10 18:05:01 +02:00
</message>
2012-09-28 18:50:20 +02:00
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/navigation/websearchbar.cpp" line="275"/>
2012-09-28 18:50:20 +02:00
<source>Search when engine changed</source>
<translation>Buscar cuando cambie el motor de búsqueda</translation>
2012-09-28 18:50:20 +02:00
</message>
</context>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<context>
<name>WebTab</name>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webtab/webtab.cpp" line="361"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Loading...</source>
<translation>Cargando...</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webtab/webtab.cpp" line="377"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>%1 - QupZilla</source>
<translation>%1 - QupZilla</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WebView</name>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="124"/>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<source>Empty Page</source>
<translation>Página vacía</translation>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="861"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Create Search Engine</source>
<translation>Crear motor de búsqueda</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="878"/>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<source>Cut</source>
<translation>Cortar</translation>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="880"/>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<source>Copy</source>
<translation>Copiar</translation>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="882"/>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<source>Paste</source>
<translation>Pegar</translation>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="884"/>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<source>Select All</source>
<translation>Seleccionar todos</translation>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="886"/>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<source>Default</source>
<translation>Predeterminado</translation>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="887"/>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<source>Left to Right</source>
<translation>Izquierda a derecha</translation>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="888"/>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<source>Right to Left</source>
<translation>Derecha a izquierda</translation>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="889"/>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<source>Bold</source>
<translation>Negrita</translation>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="890"/>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<source>Italic</source>
<translation>Cursiva</translation>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="891"/>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<source>Underline</source>
<translation>Subrayado</translation>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="893"/>
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1033"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>&amp;Reload</source>
<translation>&amp;Recargar</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="894"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>S&amp;top</source>
<translation>&amp;Detener</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="934"/>
<source>Undo</source>
2014-02-06 16:51:25 +01:00
<translation>Deshacer</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="937"/>
<source>Redo</source>
2014-02-06 16:51:25 +01:00
<translation>Rehacer</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="960"/>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
<source>Delete</source>
<translation>Eliminar</translation>
2013-06-16 23:04:10 +02:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1001"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>&amp;Back</source>
<translation>&amp;Anterior</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1005"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>&amp;Forward</source>
<translation>&amp;Siguiente</translation>
</message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<message>
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1012"/>
<source>&amp;Add New Page</source>
<translation>&amp;Añadir nueva página</translation>
</message>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1013"/>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<source>&amp;Configure Speed Dial</source>
<translation>&amp;Configurar marcación rápida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1015"/>
<source>Reload All Dials</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1025"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>This frame</source>
<translation>Este marco</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1027"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Show &amp;only this frame</source>
<translation>M&amp;ostrar solamente este marco</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1028"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Show this frame in new &amp;tab</source>
<translation>Mostrar este marco en una nueva &amp;pestaña</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1034"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Print frame</source>
<translation>Imprimir marco</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1036"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Zoom &amp;in</source>
<translation>&amp;Aumentar tamaño</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1037"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>&amp;Zoom out</source>
<translation>&amp;Reducir tamaño</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1038"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Reset</source>
<translation>Reiniciar tamaño</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1040"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Show so&amp;urce of frame</source>
<translation>Mostrar código f&amp;uente del marco</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1046"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Book&amp;mark page</source>
<translation>Añadir esta página a &amp;marcadores</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1047"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>&amp;Save page as...</source>
<translation>&amp;Guardar como...</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1048"/>
2012-01-09 12:50:46 +01:00
<source>&amp;Copy page link</source>
<translation>Cop&amp;iar el enlace de la página</translation>
2012-01-09 12:50:46 +01:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1049"/>
2012-01-09 12:50:46 +01:00
<source>Send page link...</source>
<translation>Enviar enlace de la página...</translation>
2012-01-09 12:50:46 +01:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1050"/>
2012-01-09 12:50:46 +01:00
<source>&amp;Print page</source>
<translation>&amp;Imprimir página</translation>
2012-01-09 12:50:46 +01:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1052"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Select &amp;all</source>
<translation>Seleccionar &amp;todo</translation>
2012-01-09 12:50:46 +01:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1057"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Validate page</source>
<translation>Validar página</translation>
2012-01-10 21:15:03 +01:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1061"/>
<source>Translate page</source>
2014-02-06 16:51:25 +01:00
<translation>Traducir página</translation>
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1065"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Show so&amp;urce code</source>
<translation>Ver código &amp;fuente de la página</translation>
2012-01-10 21:15:03 +01:00
</message>
<message>
2014-07-15 10:16:30 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1066"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Show info ab&amp;out site</source>
<translation>Ver &amp;información de la página</translation>
2012-01-09 12:50:46 +01:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1072"/>
<source>Open link in new &amp;tab</source>
<translation>Abrir enlace en una nueva &amp;pestaña</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1077"/>
<source>Open link in new &amp;window</source>
<translation>Abrir enlace en una nueva &amp;ventana</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1078"/>
<source>Open link in &amp;private window</source>
<translation>Abrir enlace en &amp;ventana privada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1083"/>
<source>B&amp;ookmark link</source>
<translation>Añadir enlace a &amp;marcadores</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1085"/>
<source>&amp;Save link as...</source>
<translation>&amp;Guardar enlace como...</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1086"/>
<source>Send link...</source>
<translation>Enviar enlace...</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1087"/>
<source>&amp;Copy link address</source>
<translation>Copi&amp;ar la ruta del enlace</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1099"/>
<source>Show i&amp;mage</source>
2014-02-13 16:50:44 +01:00
<translation>Mostrar &amp;imagen</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1104"/>
<source>Copy im&amp;age</source>
2014-02-13 16:50:44 +01:00
<translation>Co&amp;piar imagen</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1105"/>
<source>Copy image ad&amp;dress</source>
2014-02-13 16:50:44 +01:00
<translation>C&amp;opiar la ruta de la imagen</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1107"/>
<source>&amp;Save image as...</source>
2014-02-13 16:50:44 +01:00
<translation>&amp;Guardar imagen como...</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1108"/>
<source>Send image...</source>
2014-02-13 16:50:44 +01:00
<translation>Enviar imagen...</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1127"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Send text...</source>
<translation>Enviar texto...</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1132"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Google Translate</source>
<translation>Traductor de Google</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1138"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Dictionary</source>
<translation>Diccionario</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1153"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Go to &amp;web address</source>
<translation>Ir a &amp;dirección web</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1167"/>
2013-03-11 17:00:28 +01:00
<source>Search &quot;%1 ..&quot; with %2</source>
<translation>Buscar &quot;%1 ..&quot; con %2</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1173"/>
2012-02-25 12:39:24 +01:00
<source>Search with...</source>
2012-03-26 21:08:22 +02:00
<translation>Buscar con...</translation>
2012-02-25 12:39:24 +01:00
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1201"/>
<source>&amp;Play</source>
<translation>&amp;Reproducir</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1201"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>&amp;Pausa</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1202"/>
<source>Un&amp;mute</source>
<translation>&amp;Activar sonido</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1202"/>
<source>&amp;Mute</source>
<translation>&amp;Desactivar sonido</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1204"/>
<source>&amp;Copy Media Address</source>
2014-02-13 16:50:44 +01:00
<translation>Copi&amp;ar la ruta del medio</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1205"/>
<source>&amp;Send Media Address</source>
2014-02-13 16:50:44 +01:00
<translation>&amp;Enviar la ruta del medio</translation>
</message>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/webview.cpp" line="1206"/>
<source>Save Media To &amp;Disk</source>
2014-02-13 16:50:44 +01:00
<translation>Guardar el medio al &amp;disco</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>jsAlert</name>
<message>
2014-05-04 21:02:20 +02:00
<location filename="../src/lib/webkit/jsalert.ui" line="125"/>
<source>Prevent this page from creating additional dialogs</source>
<translation>Prevenir que esta página cree diálogos adicionales</translation>
</message>
</context>
2014-02-13 16:50:44 +01:00
</TS>